Exemples d'utilisation de "Ira Rennert" en français
Mais l'électricité ira aussi dans toutes les directions - le chemin de moindre résistance, c'est de là que vient cette expression, en partie.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле.
Vous les cognez l'une contre l'autre, et si on a raison, une partie de l'énergie de cette collision ira dans des débris qui s'échappent dans ces dimensions supplémentaires.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения.
Mais quelques mois plus tard, j'ai eu en fait la chance d'interviewer Ira Glass, qui est l'hôte de l'émission.
Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу.
Et j'aimerais dire que le responsable de notre initiative contre le SIDA, qui est aussi la personne principalement concernée par mon voeu de ce soir, Ira Magaziner, est ici avec moi et je tiens à le remercier pour tout ce qu'il a fait.
Я хочу сказать, что руководитель нашей СПИД-программы, человек, в первую очередь действующий в соответствии с желанием, которое я озвучу позже, Ира Магазинер, сегодня он здесь со мной, и я хочу поблагодарить его за всё, что он сделал.
Plus on ira loin, loin du Soleil, plus ces réflexions seront puissantes.
И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение.
Mais il est cruel, vicieux, sans scrupules - Ça ira, restez assis - le jeu que ces gens jouent.
Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют.
Nous avons un enfant comme cela en moyenne dans une classe de 30 enfants qui ira directement a la conclusion.
В каждом классе из 30 учеников найдется один ребенок, который доберется сразу до сути.
Ce ira ensuite dans un robot qui va lui appliquer l'une de ces colorants.
Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей.
Certaines de ces aventures sont merveilleusement encourageantes - il ira à l'école.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Nous avons besoin de réponses municipales, mais tout ira beaucoup plus facilement si nous avons des collectivités dynamiques, bouillonnantes d'idées et qui ouvrent la voie, qui rendent éligibles des politiques inéligibles dans les 5 à 10 prochaines années.
Но всё это становится намного легче, когда местное население активно выдвигает идеи, идёт в авангарде, превращает политически непопулярные шаги в популярные на ближайшие 5-10 лет.
Et il s'ennuie, alors il ira regarder quelque chose d'autre.
В итоге ему становится скучно, и он смотрит на что-нибудь другое.
Un nouveau genre de balise nocturne - mais plus important un nouveau genre d'expérience pour quiconque ira jusqu'au sommet.
Это своего рода новый ночной цифровой маяк, но что важнее, это новый вид впечатлений для любого, кто поднимется наверх.
Et le truc c'est ", explique Ira Glass," que nous avons besoin de cela.
И дело в том, "- говорит Ira Glass, -" что нам это нужно.
Nous ne savons pas jusqu'où cela ira, mais c'est en marche.
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается.
On ira a une clinique HER2 amplifée ou une clinique EGFR activée.
Вы пойдете в расширенную HER2 клинику или в активированную EGFR клинику,
Earth Witness ira au delà, en liant ce que vous voyez à ce que voient des milliers ou des millions de gens partout dans le monde.
"Свидетели Земли" могли бы взять новый рубеж, связывая то, что вы видите, с тем, что видят миллионы людей по всему свету.
Donc ça ira toujours ensemble, conceptuellement, bien sûr.
Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт.
On croit que ce bateau va à l'hôpital de Phuket, mais si c'est trop dangereux d'accoster à l'embarcadère, alors il ira peut-être plutôt à Krabi, qui est plus protégé.
Мы думали, что лодка плывёт в госпиталь на острове Пхукет, но если будет слишком опасно швартоваться там, то, возможно, она пойдёт к Краби, где более безопасно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité