Sentence examples of "permits of" in English
Meanwhile, the authorities continue their assault on independent media through capricious licensing rules, interrogations, and, on occasion, revoking the permits of reporters for international broadcasters like the Voice of America.
Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки".
The Committee is also concerned that children born to Kenyan mothers abroad have to apply for citizenship and are given entry permits of limited duration only, while no such restrictions apply to children of Kenyan fathers born to non-Kenyan mothers.
Комитет обеспокоен также тем, что родившиеся от кенийских матерей дети за границей должны подавать прошение о предоставлении гражданства и получают лишь краткосрочные разрешения на пребывание в стране, в то время как не существует никаких подобных ограничений в отношении детей кенийских отцов, родившихся от матерей некенийского происхождения.
The law and the supporting legislation laid down the possibility for EU member State nationals and their family members to receive permits of temporary residence in Lithuania in a shorter period, according to the accelerated procedure and for a longer period of stay.
Этот Закон и дополнительные законодательные акты устанавливают для граждан государств- членов ЕС и членов их семей возможность получать разрешения на временное проживание в Литве в более краткие сроки в соответствии с ускоренной процедурой и на более длительный период пребывания в стране.
Council Directive 2004/81/EC, of 29 April 2004, regarding the issuance of permits of residence to persons from countries outside the European Union, who are victims of human trafficking or may have been subject to measures to facilitate illegal immigration and who cooperate with the authorities.
Директива Совета 2004/81/EC от 29 апреля 2004 года, касающаяся выдачи вида на жительство лицам из стран, не входящих в Европейский союз, которые являются жертвами торговли людьми или были объектом действий, направленных на содействие нелегальной иммиграции, и которые сотрудничают с властями.
According to the Ministry's 2001 policy, those who are illegally residing on the island may be favourably considered for Permits of Permanent Residence if they have been continuously resident in Anguilla for at least 10 years and if they submit an application for permanent residence by 31 December 2001.
В соответствии с политикой министерства в 2001 году заявления тех, кто незаконно проживает на острове, могут быть рассмотрены положительно на предмет выдачи разрешений на постоянное местожительство, если они постоянно проживали в Ангилье в течение не менее 10 лет и если они обратятся с заявлением о предоставлении вида на жительство к 31 декабря 2001 года.
According to the Ministry's 2001 policy, those who are illegally residing on the island may be favourably considered for permits of permanent residence if they have been continuously resident in Anguilla for at least 10 years and if they have submitted an application for permanent residence by 31 December 2001.
В соответствии с политикой министерства, осуществлявшейся в 2001 году, заявления тех, кто незаконно проживал на острове, на предмет выдачи разрешения на постоянное место жительство могли быть рассмотрены положительно, если они постоянно проживали в Ангилье в течение не менее 10 лет и если они обратились с заявлением о предоставлении вида на жительство до 31 декабря 2001 года.
Contracting Parties issuing or authorizing the issuance of international driving permits of which the cover is printed in a language other than English, French, Russian or Spanish shall communicate to the Secretary-General of the United Nations the translation into that language of the text of model page No. 3 below.
Договаривающиеся стороны, выдающие или разрешающие выдавать международные водительские удостоверения, обложка которых печатается на ином языке, чем английский, испанский, русский и французский, должны направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций перевод текста прилагаемого образца № 3 на этот язык.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert