Sentence examples of "insist" in English
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist.
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Seeing as you insist on rubbing your own nose in it.
Раз уже тебе так хочется сунуть свой нос в это дело.
You just have really long legs and insist on wearing heels.
Просто у тебя очень длинные ноги и ты постоянно носишь каблуки.
It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction.
Это та вещь, которую мы упорно делаем самостоятельно - размножение.
But, I insist you return the recipe book you took from my husband!
Но я требую вернуть рецепт, который ты взяла у моего мужа!
Israeli extremists insist that all Palestinians are intent on destroying the state of Israel itself.
Израильские экстремисты заявляют, что все палестинцы желают уничтожения самого государства Израиль.
And then finally, we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
Наконец, мы хотим, чтобы роботам было всё равно, кто является их соседом.
To insist that they choose independently might actually compromise both their performance and their relationships.
Заставить их сделать независимый выбор означает усугубить и их результаты, и их отношения.
Private companies can insist on their own rules; there is no need for national legislation.
В частных компаниях могут быть собственные правила. Но нет никакой необходимости в государственных законах по этому поводу.
In view of these conditions, continuing to insist on monetary easing seems particularly ill advised.
В таких условиях стремление продолжать политику монетарного смягчения выглядит совершенно безосновательно.
Economists who insist that China’s financial leverage is not too high are a dwindling minority.
Экономисты, которые утверждают, что доля использования заемных средств в Китае не слишком высока, в убывающем меньшинстве.
Still, to insist that Latin American democracy has been a major disappointment would not merely be pessimistic;
Тем не менее, утверждать, что латиноамериканская демократия принесла лишь разочарование - значит не просто проявлять пессимизм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert