Sentence examples of "Reflects" in English
Translations:
all7201
отражать4746
отражаться1758
отражение264
размышлять41
передавать17
поразмышлять13
other translations362
Everything that you do reflects on your fitness
Все, что вы сделаете, скажется при рассмотрении на соответствие требованиям
Political apathy reflects many factors, but two stand out.
Политическая апатия объясняется множеством факторов, но особо можно выделить два из них.
Part of this reflects uncertainty about who “owns” a city.
Отчасти это является следствием неопределённости в вопросе, кто «владеет» городом.
This may sound legalistic, and it certainly reflects political motivations.
Возможно, это звучит как крючкотворство, и здесь, разумеется, есть политическая мотивация.
To some degree, the Iraq insurgency reflects its historic predecessors.
В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.
Elver's position on food reflects the same paranoid mindset.
Позиция Элвер в продовольственной сфере демонстрирует такой же параноидальный менталитет.
In addition, slower trade growth reflects China’s economic deceleration.
Замедлению оборотов мировой торговли способствует также замедление темпов роста экономики Китая.
In other words, the current crisis reflects a deeper, constitutional flaw.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна.
The growing recognition of water’s strategic relevance reflects global developments.
Растущее признание стратегической важности воды стало следствия развития событий в мире.
The puzzle of Berlusconi's survival reflects a wider European conundrum.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
The RMB’s reversal of fortune reflects four factors in particular.
Поворот в судьбе юаня объясняется четырьмя основными факторами.
Ensure that the From: name reflects who is sending the message
Убедитесь, что имя в поле "От" соответствует отправителю
End your messages with a signature that reflects your unique style.
Завершайте свои сообщения уникальной подписью.
The "scuttlebutt" method usually reflects these differences in policies quite clearly.
«Метод слухов» обычно вполне ясно указывает на эти особенности политики.
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines:
Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами:
This most likely reflects the consistent and credible threat of US retaliation.
Мало сомнений в том, что это результат твёрдой и убедительной угрозы американского возмездия.
This reflects a serious mistake that Italy, along with France, is making.
Это следствие серьёзной ошибки, которую совершает Италия (а также Франция).
The substantive component reflects a total proposed staff increase of 325 posts.
В рамках основного компонента предлагается увеличение в общей сложности на 325 должностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert