Exemples d'utilisation de "Bello Stare" en anglais
I do not attempt to stare at a computer screen and decipher 5 minute bar charts.
Я не пытаюсь пялиться в монитор и расшифровывать 5-ти минутные графики.
A round of drinks on me for my bella Rosa, my bello child Giovanni and Red Dog.
Выпивка за мой счет, за мою прекрасную Розу, моего прекрасного дитя Джованни и за Рыжего Пса.
Yes, walk into your local mega-grocery-emporium or just about any food-selling area anywhere in the world and stare the problem in the face.
Да, - зайдите в свой местный супер-мега-гипермаркет или в любой другой магазин в любой точке мира и взгляните проблеме в глаза.
Option number one, we can roll in right now, arrest Bello, probably save the man's life, but Odin is gonna be blowing in the wind.
Первый - мы можем ворваться прямо сейчас, арестовать Белло, спасти жизнь человека, но Один останется ветром.
Were my father to reappear suddenly and I told him that Lithuania was a member state, he would stare in disbelief and wonder what I was smoking.
Если бы мой отец вернулся с того света и я сказал ему, что Литва вошла в состав ЕС, он бы посмотрел на меня с недоверием и поинтересовался бы, что такое я курил.
Mr. Alhaji Bello Lafiaji (Nigeria) said that the attacks of 11 September demonstrated how international criminals and terrorists could take advantage of technology and the free flow of information to destroy lives and property.
Г-н Альхаджи Белло Лафиаджи (Нигерия) говорит, что террористические акты 11 сентября продемонстрировали, как международные преступники и террористы могут воспользоваться технологическими достижениями и свободой обмена информацией в целях уничтожения людей и материальных ценностей.
Imagine that they were known, and that the individual victims of policy decisions would somehow stare into the faces of decision makers just as if they were being held at gunpoint.
Представьте себе, что они были бы известны, и что каким-то образом отдельные жертвы политических решений посмотрели бы в лицо тем, кто принимает решения, как будто бы они под прицелом.
In a broader sense, there has been a profound deepening of the law as it relates to jus ad bellum and jus in bello, with the Covenant of the League of Nations, the Kellogg-Briand Pact and the United Nations Charter being important catalysts for the former and the Hague Peace Conferences, the 1949 Geneva Conventions and other more recent instruments relevant to the establishment of new judicial bodies having hugely important roles as regards the latter.
В более широком плане право серьезно углубилось в том, что касается jus ad bellum и jus in bello, и Статут Лиги Наций, пакт Бриана-Келлога и Устав Организации Объединенных Наций явились важными катализаторами первого, а Гаагские мирные конференции, Женевские конвенции 1949 года и другие более современные документы, касающиеся учреждения новых правовых органов, сыграли огромную роль в укреплении второго элемента.
As Lu Xun said, "A true warrior dares to stare the sadness of life in the face and to see the blood that drips there."
Как сказал Лю Сан (Lu Xun), "Истинный воин не боится смотреть в лицо унынию жизни и видеть сочащуюся там кровь".
International information security should be based on existing international law (jus ad bellum), which defines how to counter threats to international peace and security, and international humanitarian law (jus in bello), which relates to the means and methods of warfare; the protection of States that are not party to the conflict; and persons and property that are or could be affected by the conflict.
Информационная безопасность на международном уровне должна основываться на существующем международном праве (jus ad bellum), в котором определяются меры по устранению угроз международному миру и безопасности, и на международном гуманитарном праве (jus in bello), которое касается методов и средств ведения войны, защиты государств, не являющихся сторонами конфликта, а также лиц и имущества, которые затронуты или могут быть затронуты конфликтом.
I didn't want to go to KD and stare at tasteful, beige wallpaper samples.
Я не хочу ехать в KD и смотреть на сделанные со вкусом, бежевые образцы обоев.
And you're going to stare at some antique chair for so long The buttons are gonna seem interesting, and then we'll go to carvel.
И вы будете рассматривать античные стулья так долго, что их кнопки покажутся вам интересными, а потом мы поедем на каравеллу.
I used to stare at her face up on the bedpost and pretend she was next to me.
Я смотрел на ее лицо на столбике кровати и представлял, что она рядом со мной.
You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it.
Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства.
Sometimes in the mornings, I just stare at him over room service.
Иногда по утрам, я смотрю на него в номере.
Yeah, maybe if you stare at that piece of paper long enough, the time will reverse itself and the last 10 seconds will be erased from the universe.
Ага, возможно если будешь таращиться на этот клочок бумаги достаточно долго то время повернется вспять и последние 10 секунд сотрутся из вселенной.
Next summer, people everywhere will stop and stare.
Следующим летом люди замрут повсюду и не смогут оторвать глаз.
Most guys who stare at my ass for that long at least buy me a drink.
Большинство парней, которые пялятся на мой зад так долго, хотя бы покупают мне выпить.
You don't know terror until you've had to stare down the eyes of a Missouri State Trooper and talk your way out of a P. U.I.
Ты не знаешь, что такое ужас, если тебе не приходилось смотреть в глаза миссурийского гаишника и пытаться найти выход, находясь под градусом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité