Sentence examples of "At last" in English

<>
Translations: all266 наконец169 other translations97
Betrayed and betrayer together at last. Предан и предан, тот и другой.
At last, he realized his error. В конце концов, он понял свою ошибку.
At last, the American was excited. И вот теперь американец оживился.
At last, they met face to face. В конце концов они встретились с глазу на глаз.
And at last, I'm afraid - take Europe; И - боюсь, это моё последнее замечание, - возьмём для примера Европу :
The Bloods and the Cripples together at last. Крутые и отстойники тусуются вместе.
At last, someone brings me good tidings from Florence. Хоть кто-то приносит хорошие новости из Флоренции.
duration of test at last speed step: 20 minutes; продолжительность испытания на последней ступени скорости- 20 минут;
At last there's something you and Isabella agree on. Хоть в чем-то вы с Изабеллой согласны.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
With sex-reassignment surgery, writes Jan Morris, "I achieved Identity at last." После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность".
Shadows from a decade of Balkan wars may at last be lifting. Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает.
And at last July's convention, my Daffy Duck costume took second place. И на последнем июльском слёте мой костюм утенка Даффи занял второе место.
Well, at last the simulated bridge is finished, and I can make it wobble. Отлично, теперь эта модель моста завершена и я могу заставить его качаться.
Save your sarcasm, Henry, for the big-boned desperate co-eds at last call. Сохрани свой сарказм, Генри, для толстых отчаявшихся студенток перед закрытием бара.
Even swayed at last by my manly composure, you sign in a false hand. Даже проникшись моим абсолютным спокойствием, вы ставите роспись не той рукой.
Pretty nearly signed off, but I got out at last and went to Switzerland. А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
If responsible politicians refuse, “some rough beast, its hour come at last” will do it for them. А если ответственные политики откажутся, тогда «дикий зверь, который дождался своего часа», сделает это за них.
At last month’s International Donors’ Conference in Brussels, they pledged billions of dollars of reconstruction aid. На последней международной конференции стран-доноров, состоявшейся в Брюсселе в прошлом месяце, они пообещали направить в Грузию миллиарды долларов на её восстановление.
Miss Hayward, how do you respond to the controversy over your actions at last week's benediction? Мисс Хейворд, как вы ответите на споры по поводу ваших действий на благословении на прошлой неделе?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.