Ejemplos del uso de "шагах" en ruso

<>
Наш диван всего в двух шагах от кровати. Our couch is, like, two feet away from the bed.
Тем не менее, о таких шагах стоит задуматься. But it would be worth considering.
Театр Адельфи всего в двух шагах от немецкого посольства. The Adelphi Theatre is just a stone's throw from the German embassy.
Мы были в двух шагах от моста Баттерси Парк. We were a stone's throw from Battersea Park Bridge.
Здесь у меня 18-секундный клип о первых шагах прототипа. Here I have an 18-second clip of the very first walk of the prototype.
В 30 шагах от хранилища, под автостоянкой, есть заброшенная канализация. 30 feet from the vault under this the corner of the parking lot's a dead sewer line.
Здесь лежу я, а в пяти шагах от меня сидит тот япончик. Here I lie, while five feet away from me he sits Jap.
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома. Perfectly - it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house.
И бар находится в двух шагах от места, где вы нашли его машину. And the bar is within walking distance from where you guys found his car.
Г-жа Ара Бегум просит представить информацию о предпринимаемых шагах по защите прав человека домашних работников. Ms. Ara Begum enquired about the measures in place to protect the human rights of domestic workers.
Оказалось, исполнительный директор МВФ использовал свою кредитку для заказа еды в двух шагах от дома Сью. Turns out an IMF executive director used his credit card to order takeout around the corner from Sue's place.
Стоять в 10 шагах, когда мы берем номер в отеле, или не сидеть рядом в кино или. Standing 10 feet apart when we get a hotel room on vacation or not sitting beside each other at the movie theater or.
Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации предоставляет хорошую возможность для размышлений о дальнейших шагах на пути укрепления прав человека во всем мире. The sixtieth anniversary would provide an important opportunity to reflect on the way forward in order to enhance human rights around the world.
Предварительное заключение действительно самоубийство, но но как парень, в котором жизнь бьет ключом смог утонуть в двух шагах от суши? Preliminary investigation is calling it suicide, but how's a guy who's larger than life drown in 2 feet of water?
И по мере того, как я думаю о следующих шагах, я стараюсь думать о том, какие уроки я вынесла из предыдущих. And as I look forward to what is next, it's been helpful to reflect on the things I've learned so far.
Проект помощи Литве: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Литву (16-17 ноября 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Lithuania (16-17 November 2000); Russian Federation support project.
Мы остро нуждаемся в конкретных практических шагах, направленных на решение этой проблемы, так как от этого зависят судьбы международного мира и безопасности. We badly need practical and concrete measures to address this issue, upon which the fate of world peace and security depends.
Проект помощи Эстонии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Эстонию (6-7 апреля 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Estonia (6-7 April 2000); Latvian support project.
Проект помощи Латвии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Латвию (13-14 ноября 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Latvia (13-14 November 2000); Lithuanian support project.
В обмен Трамп мог бы потребовать от Китая активного участия в режиме санкций и других шагах, побуждающих Северную Корею отказаться от своих ядерных амбиций. Trump could then demand that, in exchange, China cooperate wholeheartedly on sanctions and other efforts to persuade North Korea to abandon its nuclear ambitions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.