Ejemplos del uso de "ставшей" en ruso con traducción "begin"
Противоядерные движения укоренились, и, как выразился в ставшей известной фразе историк Э.П. Томпсон, начали протестовать чтобы выжить.
Anti-nuclear movements took root, and, in a phrase made famous by the historian E.P. Thompson, began to protest to survive.
В рамках федеральной дорожной программы, ставшей крупнейшим коммунальным проектом в истории человечества, федеральные и местные министерства транспорта начали строить раскидистые паутины скоростных автомагистралей, шоссе и дорог, к которым мы сегодня привыкли.
Fueled by a federal highway program that was the largest public works project in human history, our federal and state Departments of Transportation began building the sprawling webs of interstates, highways, and roads we know today.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
War-weary Germans began to demand the Kaiser's abdication.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
inflation decreased, but banks began to raise rates.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики.
It is time that finance skeptics began to take over.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное.
The Indian state began to be perceived as openly discriminatory.
Так писательство стало страстью всей моей жизни.
And thus began my life-long passion for writing fiction.
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму.
And then the formless light began to take on substance and shape.
Стал всем доказывать, что я Герой социалистического труда.
I began claiming that I was a Hero of Socialist Labor.
Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение.
At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind.
Она оставила работу и стала глядеть в окно.
She laid aside her work and began to look out of the window.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad