Ejemplos del uso de "связью" en ruso con traducción "linkage"

<>
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей: Real development requires exploring all possible linkages:
связи между управлением преобразованиями, ДРАП и ПОР; Linkages between change management, BPR and ERP;
налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой. Establishing strong and self-sustained industry science linkages.
Глобализация высветила нерасторжимую связь между культурой и развитием. Globalization had highlighted the inexorable linkage between culture and development.
"Прямые иностранные инвестиции и связь поколений в потребительском поведении". Foreign direct investment And intergenerational linkages and consumption behavior.
Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями: Asia's boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages:
И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей. Finally, the Branch had produced a business linkages tool kit.
Связи проходят также между отделениями на местах и штаб-квартирами. Linkages also flow between field offices and between headquarters offices.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях. Duisenberg recognized this linkage and held firm.
дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг; Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services;
Более того, не существует связи между национальными странами и европейской державой. Above all, there is no linkage between national power and European power.
Была подчеркнула необходимость особо выделить межсекторальные связи энергетики, отвечающей требованиям развития. The need to emphasize cross-sectoral development linkages of energy was underlined.
Это триединое определение подчеркивает имманентную и неразрывную связь между данными элементами. This three-fold definition emphasizes the intrinsic and unalienable linkage between these elements.
2003/4/Add.1, связи и синергия регионального и глобального контроля выбросов 2003/4/Add.1, linkages and synergies of regional and global emission controls
Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска. Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk.
Для создания надежной базы поставщиков необходим триединый подход к формированию связей со смежниками. To create a capable supplier base, a three-pronged approach to developing supplier linkages was needed.
А есть ведь ещё и международные связи Китая с другими странами с крупной экономикой. Then there are cross-border linkages with other major economies.
В таком контексте отслеживание непрозрачных и меняющихся финансовых связей становится ещё более важным, чем обычно. In this context, keeping track of opaque and evolving financial linkages is more important than ever.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью. Given its established linkages with Pakistan's intelligence outfits, the group was never targeted strongly.
На последнем саммите «Большой 20» в Лондоне мировые лидеры в явной форме признали эти связи. At the recent G-20 summit in London, world leaders explicitly recognized these linkages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.