Exemples d'utilisation de "ортегой" en russe
Traductions:
tous92
ortega92
"Послезавтра (в субботу), возможно, встречусь с президентом Даниэлем Ортегой", - сказал Сантос.
"The day after tomorrow (Saturday) I might have a meeting with President Daniel Ortega" Santos said.
Случай с Ортегой - которого европейцы уже называют Мугабе Латинской Америки - наоборот кажется исключением.
The case of Ortega - who Europeans are already calling the Mugabe of Latin America - seems, instead, to be an exception.
Страх перед господином Ортегой, воспоминания о войне, гиперинфляции и конфронтации с Соединенными Штатами постепенно сменились ностальгией по полученным в результате революции выгодам в сфере здравоохранения и образования.
Fear of Mr. Ortega and memories of war, hyperinflation and confrontation with the United States have gradually given way to nostalgia for the revolution’s benefits of health care and education.
В результате закулисной сделки между Алеманом и Ортегой, заключенной в 2000-ом году с целью поделить власть, был установлен 40% порог для победы в первом раунде президентских выборов.
A backroom deal reached between Alemán and Ortega in 2000, intended to carve up power between the two men, established a 40% threshold for a candidate to win the presidency in the first round.
В этом смысле президент Колумбии, Хуан Мануэль Сантос, сказал, прежде чем приступить к участию в региональной встрече, что надеется встретиться со своим коллегой из Никарагуа, Даниэлем Ортегой, в субботу в Мехико для проведения переговоров в уважительной форме о морском споре в результате вердикта международного суда, оспариваемого Боготой.
In this sense, the President of Colombia, Juan Manuel Santos, said before attending the start of the regional event that he expected to meet with his counterpart from Nicaragua, Daniel Ortega, on Saturday in Mexico, to respectfully discuss the maritime dispute after the failure of the ICJ, questioned by Bogota.
Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы.
Ortega won thanks to an alliance with the heirs of Nicaragua's old dictator Somoza.
Час спустя Алеман отплатил Ортеге услугой за услугу с процентами:
An hour later, Alemán returned Ortega's favor with interest:
Голос за Хайро Ортега - это голос за единственного и неповторимого Пабло!
To vote for Jairo Ortega is to vote for the one and only Pablo!
Сейчас Хейзел Ортега числится неактивной, но раньше она была членом банды Мамба.
Now, Hazel Ortega is considered inactive, but she was a member of the Mambas.
Но перед этим кто-то должен рассчитаться за нападение на Хезел Ортега.
But before that, somebody's got to settle up for the hit on Hazel Ortega.
Новые левые в Латинской Америке действительно развиваются, но Ортега не является их частью.
A new Latin American left is developing, but Ortega is not part of it.
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это.
So Ortega ran the risk of committing electoral fraud, and now the country is paying the price.
Но нет, это всего лишь выборная кампания Даниэля Ортеги, бывшего революционного лидера Никарагуа.
But no, it's merely the electoral campaign of Daniel Ortega, Nicaragua's former revolutionary leader.
Ходят слухи, ты теперь большой босс, теперь, когда Эмилио Ортега отправился на тот свет.
Rumor is, you're the big boss now that Emilio Ortega got himself blown up.
Такой исход был бы хорошим концом доминированию Алемана и Ортеги, которые плохо служили Никарагуа.
Such an outcome would be a welcome end to the dominance of Alemán and Ortega, who have served Nicaraguans poorly.
Это будет пятый заход Ортеги на президентство, причем три предыдущие его попытки потерпели провал.
This will be Ortega's fifth run for the presidency, having lost his last three attempts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité