Ejemplos del uso de "моду" en ruso
Внезапно в моду вошло «слабое» правительство – до определенной степени, конечно.
Suddenly “weak” government became fashionable – up to a point.
Тот факт, что страна опять вошла в моду среди политиков еврозоны, отражает хаотичность их экономического мышления и глупое подражание им со стороны аналитических центров и международных учреждений.
The fact that the country has again become fashionable reflects the confusion in eurozone policymakers’ economic thinking and the folly of imitation across think tanks and international institutions.
Как отметил экономист Университета Джонса Хопкинса Оливье Жанн, на недавней конференции МВФ, организованной для стимулирования такого обучения, меры по притоку капитала, которые вошли в моду в последнее время не очень хорошо работают.
As the Johns Hopkins University economist Olivier Jeanne pointed out at a recent IMF conference organized to spur such learning, the capital-flow measures that have become fashionable of late do not work very well.
Мост был сравнительно нового, входившего в то время в моду типа, известного как "свободнонесущий".
The bridge was of a relatively new type, known as a cantilever, which had become quite fashionable.
Если подольше придержать одежду, она снова вернётся в моду.
If you hang on to your clothes long enough they come back in style again.
У меня такое чувство, что прерафаэлиты снова входят в моду.
I just have a feeling that the pre - Raphaelites are going to take off.
Девушка в магазине сказала, что прозрачные ткани входят в моду.
The girl at the shop told me that sheer is the next big thing.
Промышленная политика снова входит в моду во многих развитых стран.
Industrial policy is making a comeback in many advanced economies.
Упомянутая вошедшая в моду гипотеза отрицает даже самое очевидное преимущество капитализма.
The fashionable hypothesis denies even the most obvious benefit.
Помогите мне ввести моду на зеленое, сделать устойчивое развитие стильной идеей.
Help me make green the new black. Help me make sustainability sexy.
Постоянные разговоры о неминуемом упадке Соединенных Штатов прочно вошли в моду.
The frequent chatter about the inevitable decline of the United States has become almost an unchallenged shibboleth.
Я в одиночку ввела в моду серёжки в форме дверных молоточков.
I single-handedly started that door-knockers earring trend.
Даже единая валюта не вошла в моду, евро удобно, но оно остается чужим.
Even the common currency has so far not really caught on; it is useful, but somehow "foreign."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad