Ejemplos del uso de "фактах" en ruso
Политика основывается не только на фактах, но и на восприятиях.
La politique n'est pas seulement une question de réalité, mais aussi de perception.
Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении.
Elle serait efficace, basée sur des recherches et peu coûteuse à mettre en oeuvre.
Тем не менее, рассмотрим последний, основанный на фактах отчет рассудительного и уважаемого американского журнала.
Voyez encore ce reportage factuel dans un magazine américain modéré et respecté.
Дело в том, что мы принимаем решения основываясь на ощущении безопасности, а не на фактах.
La réponse est, nous réagissons à l'impression de sécurité et pas à la réalité.
Основываясь на исторических фактах, снижение цен на жилье является, как правило, локальным и едва ли способно захватить всю страну.
Si l'on en juge par le passé, la baisse du coût de l'immobilier tend à rester relativement locale, et des baisses nationales sont peu probables.
Ее стиль является практически научным - основанным на фактах, подобно стаккато, и одновременно бесстрастным - и делает огромный шаг к удовлетворению требований Китая в убедительном расследовании и акте раскаяния, которые могли бы позволить преодолеть горькое и все еще отравленное прошлое.
Le compte-rendu de l'enquête est presque scientifique - factuel, précis et sans émotion - et rejoint quasiment la demande de la Chine pour une investigation approfondie et des excuses publiques qui permettraient de surmonter un passé douloureux et qui envenime toujours les relations entre les deux pays.
Официальная линия Турции остается неизменной в том, что это утверждение основано на необоснованных или преувеличенных фактах, и что указанные случаи смерти, произошли в результате боев с армянами, которые сотрудничали с вторгающимися русскими войсками во время первой мировой войны, либо в результате болезней и голода во время принудительной депортации.
La politique officielle de la Turquie soutient que cette allégation est basée sur des demandes infondées ou exagérées, et que les décès qui se sont produits étaient le fruit d'un combat mené contre les Arméniens qui ont collaboré avec les forces russes d'invasion lors de la Première Guerre Mondiale, ou de maladie et de faim lors des déportations forcées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad