Ejemplos del uso de "Поток" en ruso

<>
Он мягко направляет воздушный поток по комнате. que mueve suavemente esa corriente de aire por el salón.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Espera a la luz que detiene el tráfico.
а сейчас поток кредитов практически иссяк. y ahora el crédito es virtualmente inexistente.
практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом. un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad.
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток. Caes fuera de la puerta, estás atrapado en la corriente.
Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. Una corriente de agua fría y refrescante, dicen.
Где-то поток или речушка протекает неподалёку. En algún lugar, un arroyo o un riachuelo fluye por aquí.
а также постоянно поддерживала поток воинственной риторики. y mantuvo una corriente continua de retórica beligerante.
Такой поток посетителей, однако, стал помехой для обзора. Tantos, de hecho, que el ver se ha convertido en algo problemático.
Планета Земля с завидным постоянством порождает поток бедствий. La tierra produce un caudal seguro de desastres.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Los atacantes han logrado detener la corriente de gran parte de las exportaciones de petróleo del Iraq.
Это идеальный пример того, как "поток" проникает в организацию. No podría mejorar este ejemplo de como la fluidez entra en el ambiente de trabajo.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. Podemos ofrecerle a la gente la gran continuidad entre experiencia e inversión personal.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия. Me llenaron de regalos, flores y visitas.
Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год. Hay ganancias de 80 mil millones al año por concepto de eco-turismo en África.
Сбор данных идёт со скоростью 4 гигабита в секунду - такой поток поступающих данных Recolectamos cuatro gigabits de datos por segundo.
Поскольку мистер Андерсон сказал мне, что эта сессия называется "Единый поток", я задумалась: Como el Sr. Anderson me dijo que esta sesión se llamada "Sincroniza y Fluye," estuve pensando.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер. "En caso de avería, interrumpiremos el paso del gas en menos de un minuto", precisa Jens Müller.
Поток сексуальных скандалов - это признак более серьёзной коррупции и деградации, чем полагает большинство комментаторов. La oleada de escándalos sexuales es una señal de una corrupción y una degradación más graves de lo que los comentaristas parecen advertir.
Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. Una manera de enseñar este río, esta especie de corriente que baja de la colina.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.