Ejemplos del uso de "turning down" en inglés
Traducciones:
todos87
отклонять31
отказывать19
выключать11
поворачивать7
уменьшать7
убавлять2
otras traducciones10
It is no wonder that you are turning down the proposal.
Не удивительно, что вы отвергаете это предложение.
I think he's making a big mistake by turning down the job.
Мне кажется, что он совершает большую ошибку, отказываясь от этой работы.
The RSI found resistance at its 70 line, while the MACD seems to have topped and is turning down.
RSI нашел сопротивление на своей 70 линии, в то время как MACD, кажется, вырос и откатывает.
Both the oscillators stay below their respective downside resistance lines, with the RSI hitting resistance at its line and turning down.
Осцилляторы остаются ниже их соответствующих линий сопротивления, RSI отбился от линии сопротивления и пошел вниз.
Candidates for recruitment turning down firm contract offers and staff members resigning because of the lack of employment opportunities for their spouses
Отказ кандидатов от твердых предложений работы и уход с работы сотрудников из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг/супругов
WTI continued its surge during the European morning Thursday and managed to hit our resistance line of 52.45 (R2) before turning down.
WTI продолжила рост в ходе европейской сессии утром в четверг и удалось разбить наше сопротивление линии 52,45 (R1) до того как развернулась вниз.
Somebody sent it to her to blackmail her into turning down her husband's Senate seat so that your husband could run in his place.
Кто-то отправил это ей, чтобы шантажом заставить отказаться от места её мужа в Сенате, чтобы на это место смог претендовать ваш муж.
The Ministry of Foreign Affairs holds veto powers on export control regime and its negative opinion is binding on the Ministry of Economy and ultimately results in turning down of export licence application.
Министерство иностранных дел располагает правом вето в рамках режима контроля за экспортом, и его негативное заключение имеет обязательную силу для министерства экономики и в конечном итоге приводит к отказу в выдаче лицензии на экспорт.
Japanese authorities instructed the Resolution and Collection Corporation of Japan to impose an extremely discriminatory and unfair demand on Chongryon, persistently turning down its sincere and reasonable proposals to redeem debts, thus unilaterally blocking all avenues for debt settlement.
Японские власти дали указания Корпорации Японии по урегулированию и взысканию предъявить к Чонгрион крайне дискриминационные и несправедливые требования, постоянно отвергая ее искренние и разумные предложения по погашению долгов и блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности.
They applauded him everywhere on his recent trip to Europe, but sent him home almost empty-handed, resisting the idea of a coordinated fiscal stimulus and, after years of preaching multilateralism, turning down his call for more European troops for Afghanistan.
Они сопровождали его поездку по Европе апплодисментами, но отправили его домой с пустыми руками, возражая против идеи координированного финансового стимулирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad