Ejemplos del uso de "no surprise" en inglés

<>
Traducciones: todos234 не удивительно65 otras traducciones169
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro's governance - flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency. Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
Europe was, no surprise, unprepared. Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной.
This should be no surprise. Здесь нет ничего удивительного.
That should come as no surprise. Это не должно удивлять.
Others, no surprise, became outright dictatorships. Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры.
Bunch of ex-cons, no surprise there. Куча бывших зэков, как и предполагал.
Perhaps this should come as no surprise. Возможно, в этом нет ничего удивительного.
Such shortages, no surprise, have stoked inflation. Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
No surprise, then, that financial markets are worried. Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим.
This phenomenon comes as no surprise to economists. Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
This suit should come as no surprise to Gazprom. Иск не должен быть неожиданностью для Газпрома.
What we found came as no surprise to us. То, что мы нашли, не стало для нас неожиданностью.
No surprise, then, that the public erupted in anger. Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
To an economist, Argentina's recovery is no surprise. То, что Аргентина выздоравливает, для экономистов не является сюрпризом.
There should be no surprise in any of this. Это не должно вызывать удивление.
No surprise that they have yet to find it. Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее.
So his apparent pragmatism should come as no surprise. Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
No surprise, then, that a brain drain has developed. Поэтому неудивительно, что имеет место «утечка мозгов» из Европы.
Yanukovich's anti-democratic position should come as no surprise. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Yanukovych’s anti-democratic position should come as no surprise. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.