Beispiele für die Verwendung von "be at pains" im Englischen
Eurovision officials are generally at pains to point out the geographical patterns in voting may just be down to taste.
Чиновники «Евровидения» обычно изо всех сил стараются приписать склонность голосовать по географическому признаку вкусам и предпочтениям.
There is a chance that the BOE’s inflation fan chart could even dip into negative territory, however the BOE may be at pains to state that any period of “deflation” would be temporary and benign and not have a long term impact on the UK economy.
Существует вероятность, что график инфляции Банка Англии может даже опуститься к отрицательным значениям, однако Банк Англии, наверное, возьмет на себя труд заявить, что любой период «дефляции» будет временным и неопасным, и не окажет долгосрочного влияния на экономику Великобритании.
At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum.
На обеих международных встречах перуанские власти постарались, чтобы были обеспечены системы передачи для всех журналистов, однако максимально ограничили получение информации.
The economic powerhouse that for decades confidently provided hegemonic stability to the global economy seems at pains to continue doing so.
Экономический гигант, который на протяжении десятилетий уверенно обеспечивал главную стабильность в мировой экономике, кажется, с трудом справляется с этим.
European officials have been at pains to prevent the EU's enlargement from creating new dividing lines between Belarus and its neighbors to the west and north - Poland, Lithuania, and Latvia - that joined the Union in 2004.
Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году.
Bulgaria's government is at pains to sell this loss-making plant even for the symbolic price of 1 Bulgarian Lev.
Болгарское правительство испытывает трудности с тем, чтобы продать это убыточное предприятие даже за символическую цену в один болгарский лев.
The authorities had been at pains to create a basic health infrastructure as an urgent priority and it now had 29 hospitals, 160 basic health units and 20 indigenous treatment centres with free access by more than over 90 per cent of the population.
Власти всячески стремятся создать базовую инфраструктуру здравоохранения в качестве одного из неотложных приоритетов, и в настоящее время действуют 29 больниц, 160 основных здравпунктов и 20 центров обслуживания коренного населения, которые являются бесплатными для более чем 90 процентов населения.
Place of performance will be at the place of business of our company.
Место исполнения - офис нашего предприятия.
The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well.
Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в "Лошади года" - и я уверена, что он выступит хорошо.
I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%.
Думаю, по итогам года инфляция составит 8-8,5%.
This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick.
Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров.
The ambulance will be at the accident place in ... Minutes
Скорая помощь прибудет на место аварии через ... минут
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government.
Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств.
8.1 Pepperstone Financial cannot predict future Exchange Rates and our quotations are not a forecast of where we believe a FX rate will be at a future date.
8.1 Компания «Пепперстоун Файненшиал» не может предугадать будущие значения обменных курсов, и наши котировки не являются прогнозом валютного курса по нашему мнению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung