Exemplos de uso de "schmidt" em francês
Traduções:
todos12
шмидт12
Le PDG de Google, Eric Schmidt, est un praticien pratique de cette philosophie.
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике.
Mais Schmidt ne se serait jamais douté que le jour viendrait où aucun homme politique ne souhaiterait plus consulter d'ophtalmologue.
Но Шмидт не мог себе представить, что наступит день, когда не будет политика, которому нужно было бы посоветовать проверить зрение.
Tous ses prédécesseurs, y compris Willy Brandt et Helmut Schmidt qui étaient sociaux-démocrates, ont combattu le pacifisme allemand de tendance isolationniste (ohne mich).
Все его предшественники, включая социал-демократов Вилли Брандта и Гельмута Шмидта, отстаивали эту германскую версию пацифизма "оставьте меня в покое" ( ohne mich).
Un jour, l'ancien chancelier allemand Helmut Schmidt avait, sur le ton de la plaisanterie, dit que les hommes politiques qui ont une vision devraient consulter un ophtalmologue.
Бывший канцлер Германии Гельмут Шмидт однажды саркастически заметил, что те политики, которые имеют видение, должны пойти и проверить свои глаза.
Certes, Sarkozy et la chancelière allemande Angela Merkel ne répéteront pas les alliances privilégiées d'Helmut Schmidt avec Valéry Giscard d'Estaing, ou de François Mitterrand avec Helmut Kohl.
Конечно, Саркози и немецкий канцлер Ангела Меркель не повторят особого союза Гельмута Шмидта и Валери Жискар-Дестана или Франсуа Миттерана и Гельмута Колля.
Pourtant, on ne peut s'empęcher de tomber d'accord avec le Chancelier Schmidt quand il considčre que le futur de l'Europe est couvert d'un voile d'incertitude.
Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности.
Toutefois, les tandems légendaires du passé (de Gaulle et Adenauer, Valéry Giscard d'Estaing et Helmut Schmidt, François Mitterrand et Helmut Kohl) n'ont pas été remplacés par un duo comparable.
Однако, легендарные тандемы прошлого, такие как де Голль и Аденауэр, Валери Жискар д'Эстен и Гельмут Шмидт, Франсуа Миттеран и Гельмут Коль, не нашли продолжения в нынешних лидерах двух государств.
Comme l'a dit Eric Schmidt [président de Google], "Il sera très difficile pour les gens de regarder ou de consommer ce qui n'a pas d'une certaine façon été fait sur mesure pour eux."
Как сказал Эрик Шмидт, "Людям будет очень сложно увидеть или приобрести что-то, что так или иначе не было под них подобрано."
Quand le président Valéry Giscard d'Estaing et que le chancelier Helmut Schmidt ont fait la proposition franco-germanique commune pour l'Union économique et monétaire (UEM), la Belgique et les Pays-Bas ont travaillé ensemble pour atteindre cet objectif commun.
Когда-то президент Валери Жискар д'Эстен и федеральный канцлер Гельмут Шмидт разработали совместное французско-германское предложение о создании Экономического и Валютного Союза (ЕВС), и Бельгия и Нидерланды вместе работали над тем, чтобы достичь этой общей цели.
C'est pour cette raison que l'ancien président français Valéry Giscard d'Estaing craignait que l'entrée de la Turquie ne mène à la fin de l'UE, et c'est pour cela que l'ancien chancelier allemand Helmut Schmidt a dit :
Именно поэтому бывший президент Франции Валери Жискар д'Эстен предупреждал, что включение Турции приведет к развалу ЕС, а бывший канцлер Германии Гельмут Шмидт говорил:
Un article d'Ernst Fehr de l'université de Zurich, d'Alexander Klein et Klaus Schmidt de l'université de Munich, dans l'exemplaire de janvier 2007 du journal Econometrica, montre la manière dont les gens conçoivent leurs relations économiques en les basant sur leur connaissance des circonstances dans lesquelles les gens sont dignes de confiance.
Статья Эрнста Фера из Университета Цюриха и Александра Кляйна и Клауса Шмидта из Университета Мюнхена в издании журнала Эконометрика за январь 2007 года показывает, как люди выстраивают экономические отношения, основанные на их знаниях обстоятельств, в которых люди заслуживают доверия.
Mais la paix restait la force motrice dans l'esprit de gens tels que Robert Schumann et Jean Monnet, au commencement du processus d'intégration européenne, tout comme ce le fut pour Helmut Schmidt et Valéry Giscard d'Estaing quand ils jetèrent les fondations de la monnaie unique et de la Banque centrale européenne d'aujourd'hui.
Но мир был основной движущей силой для таких людей, как Шуманн и Жан Моне, в начале процесса европейской интеграции, а также для Гельмута Шмидта и Валери Жискара д'Эстена, заложивших основу единой валюты и сегодняшнего Европейского центрального банка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie