Ejemplos del uso de "oubliée" en francés

<>
La séparation des pouvoirs (un appareil judiciaire et une banque centrale indépendants) a été oubliée au profit d'un État "fort ". Разделение власти (независимая судебная власть и центральный банк) было подорвано в пользу "сильного" государства.
Je vous accorde avec beaucoup d'emphase que la douleur de l'accouchement est oubliée, c'est l'enfant qu'on se rappelle. Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают, а помнят только самого ребёнка.
A partir de juin 1999, les contingents des Nations Unies et de l'OTAN au Kosovo ont clairement observé comment la justice avait été oubliée afin de favoriser la stabilité. С июня 1999 года контингенты ООН и НАТО в Косово, очевидно, ожидали, что стабильность приведет к справедливости.
La diplomatie n'est pas oubliée dans l'assurance que le succès de cette mission "ne relevait pas en premier lieu des armes, même si nous nous défendrons nous-mêmes et nos alliés par la voie militaire quand cela sera nécessaire ". Данью дипломатии является утверждение, что выполнение этой миссии требует "в основном, не силовых методов, хотя мы будем защищать наших друзей и себя силой оружия там, где это необходимо".
Mais la Syrie est depuis passée au second plan, oubliée, balayée par le coup d'état et la crise en Egypte, la menace d'une offensive de terreur d'Al-Qaïda au Yémen et ailleurs, et la reprise des négociations israélo-palestiniennes. Но сейчас Сирия уже не находится в центре внимания, ее место заняли переворот и продолжающийся кризис в Египте, угроза террористической атаки Аль-Каиды в Йемене и в других странах, а также возобновление израильско-палестинских переговоров.
C'est ainsi que l'approche collective est oubliée au profit d'approches nationales, largement basées sur des stratégies destinées à s'attirer les faveurs des Etats-Unis, chaque État se présentant comme plus utile, ou du moins plus sympathique, que ses concurrents européens. Соответственно, преобладают скорее национальные, чем коллективные подходы к господству США, в основном основанные на стратегиях интеграции - каждое европейское государство старается представить себя более полезным, или, по крайней мере, более симпатичным, чем его европейские конкуренты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.