Ejemplos del uso de "faisais" en francés con traducción "быть"
Traducciones:
todos13578
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
otras traducciones44
Et je faisais des émissions plutôt controversées sur la religion.
Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
Adolescente, je faisais des croquis, des dessins, et je voulais être artiste.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
J'étais moi-même enceinte au moment où je faisais des recherches pour ce livre.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
Je faisais partie de l'équipe qui l'a escaladé pour la 1ère fois, en 2006.
И я был участником команды, которая в 2006 году впервые совершила восхождение на него.
Et je me rappelle exactement où j'étais et ce que je faisais ce jour-là.
И я точно помню, где я был и что делал в эти дни.
Je me souviens qu'une fois où je faisais ça, et où la fenêtre était ouverte.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно.
Il se trouve que j'étais à Times Square ce soir là et je faisais un spectacle.
И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу.
Mes parents ont été très patients, je faisais des séjours intermittents en Inde dans une quête mystique.
Мои родители были очень терпеливыми, в то время когда я периодически посещал Индию, для моих эзотерических поисков.
Il y a trois ans, je faisais partie des sceptiques à l'égard des pays du BRIC.
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС.
Et dans le même temps, je faisais ces constructions très grandes, étant à 150 mètres de distance.
В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей.
Comme ces chiffres le suggèrent, je faisais mon entrée dans un monde d'élite fascinant et exhaltant.
И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир.
je sautais au volant et je faisais faire le tour de la rue au nouveau modèle, et c'était géant.
Запрыгивал за руль и прокатывался на новенькой модели около дома - было просто сногсшибательно.
A l'époque où je faisais mes études supérieures c'était ce genre de design là qui était en vogue.
И в мои студенческие дни эта манера дизайна была модной и популярной.
Mais ce que je faisais - quand j'avais à peu près 14 ans, je grandissais dans la maison de mon oncle.
Но то, чем я занимался, когда мне было 14, я рос с дядей.
Alors je m'asseyais sur un pliant et je ne faisais que transporter tous les gens qui n'avaient pas de caddie.
Поэтому я садился там на стульчик и просто помогал подниматься всем людям, у которых не было помощников.
Je ne savais pas ce qui était en train d'arriver, mais je faisais tellement partie de ce processus pour en arriver là.
Я не отдавал себе отчета в том, что происходило, но я был действительно включен в процесс разговора.
Et pour la première fois de ma vie, j'ai senti que je faisais partie de quelque chose plus grand que moi-même.
я впервые в жизни почувствовал, что был частью чего-то большего, чем я сам.
Parce que je ne leur avais pas dit ce que je faisais, parce que j'ai été si fâché par l'histoire qu'ils avaient publiée.
Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
Et donc je faisais des dessins en direct sur un écran géant - c'était une drôle de sensation - et puis ce type est venu vers moi.
Так что я публиковал рисунки на большом экране, это было сенсацией, а потом этот парень пришел ко мне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad