Ejemplos del uso de "considérables" en francés

<>
Et cela aurait des avantages considérables. Польза от этого будет огромной.
Les conséquences de cette situation sont considérables. Смысл этого чрезвычайно глубок.
Pour l'Afrique, les enjeux sont considérables. Ставки на Африку огромны.
Mais il y aura aussi des variations considérables. Но также будут и большие флуктуации.
Les implications d'un tel changement sont considérables. Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
Les bénéfices du déchiffrage du génome sont considérables. Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Les avantages économiques de l'Internet sont considérables. Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны.
Le monde entier se prépare à des bouleversements considérables. Все чувствуют, что в этот самый момент происходит сейсмический сдвиг.
Les dégâts causés par la fuite d'Ixtoc étaient considérables. Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским.
Et c'est un procédé qui trouve des financements considérables. Они очень-очень масштабно финансируются.
La Chine va connaître des problèmes considérables à moyen terme. Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
Les enjeux sont donc considérables dans les semaines qui viennent. Таким образом, в ближайшие несколько недель ставки будут очень высоки для Европы.
Qui plus est, les bénéfices accessoires de cette atténuation seraient considérables : Кроме того, у смягчения воздействия есть огромные co-преимущества:
le retard de la livraison nous a occasionné des ennuis considérables задержка поставки причинила нам серьезные неприятности
Si cette idée est vraiment solide, alors les implications sont considérables. Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными.
Les enjeux du débat sur la réforme de la finance mondiale sont considérables. Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
Ces investissements considérables auraient pu porter sur une multitude d'autres utilisations productives. При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по-другому.
On ne peut nier que certains de ces facteurs représentent des défis considérables. Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы.
Les enjeux sont donc considérables, tant pour les Etats-Unis que pour l'Iran. Таким образом, ставки, как для США, так и для Ирана очень высоки.
Beaucoup d'Américains n'ouvrent pas de compte 401(k), malgré des incitations considérables. В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.