Ejemplos del uso de "bras" en francés

<>
Et cet homme est venu vers moi et il m'a pris dans ses bras. Этот мужчина подошёл ко мне и обнял.
Parmi eux il y avait mon bras droit, Najmuddin. Среди них я увидел своего главного помощника, Наджмуддина.
Si vous souhaitez rejoindre le parti conservateur britannique, le parti chrétien-démocrate allemand ou encore le parti démocrate américain, vous pouvez le faire aisément, et ces partis vous accueilleront à bras ouverts. Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
Et quand son père l'a vue et a vu qui elle était devenue, dans sa pleine nature de fille, il l'a prise dans ses bras et a fondu en larmes. И когда ее отец увидел Жаклин, увидел кем она стала, совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал.
Comme Dov Weissglass, un ancien bras droit d'Ariel Sharon, l'a fait remarquer de façon mémorable, le but était de "mettre les Palestiniens au régime ". как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было "посадить палестинцев на диету".
Mais comme beaucoup d'hommes modernes, il prend les gens dans ses bras, il fait la cuisine, il part tôt du boulot pour entraîner une équipe de benjamins. Но, как и большинство современных мужчин, он обнимает друзей, печёт, уходит с работы пораньше, чтобы тренировать детскую бейсбольную команду.
un bras radial et linéaire. Он был радиальный, линейный.
Les bras m'en tombent. Это неслыханно.
Tom tient Marie dans ses bras. Том держит Мэри в своих объятиях.
Laisse-moi te serrer dans mes bras. Дай я тебя обниму.
Devrais-je l'accueillir à bras ouverts ? Должен ли я использовать её в полном объеме?
Laissez-moi vous serrer dans mes bras. Позвольте мне Вас обнять.
Les bons bras font les bonnes lames. Дело мастера боится.
J'aime serrer Veronika dans mes bras. Я люблю обнимать Веронику.
Elle s'est endormie dans mes bras. Она уснула в моих объятиях.
Nous voilà avec un mystère sur les bras. Здесь кроется какая-то глубокая тайна:
Mais voyez-vous tous ces bras en mouvement? Вы только посмотрите на все её прибамбасы!
Alors devrions-nous accueillir l'ennui à bras ouverts? Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
On se jette dans les bras de Big Placebo ! Бросаемся в объятия больших плацебо.
Elle a pris le problème à bras le corps. Она взялась за решение этой проблемы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.