Sentence examples of "élites" in French

<>
Et ils accusent les élites. И они винят во всём элиты.
Les élites indiennes en crise Кризис элиты в Индии
Entre-temps, la politique appartient aux élites. Тем временем, политика принадлежит элитам.
Mais choisir des élites instruites ne suffit pas. Но выбор образованной элиты - это только часть истории.
L'attitude des élites économiques européennes est très différente. Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
Elle ne peut plus être dirigée par les élites ; Ею не сможет управлять элита.
Cela devrait être du ressort des élites sélectionnées de manière méritocratique. Это должно стать задачей меритократически избранной элиты.
Les élites japonaises, elles, tendent à préférer la continuité au changement. Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
Comment les élites gèrent-elles cela - la soit-disante élite politique ? Как с этим справится элита, так называемая политическая элита?
A quelques exceptions près, les élites locales ont intégré le système colonial. За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Les élites indiennes parviennent aux mêmes conclusions, mais par d'autres voies. Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Ils ciblaient les élites et les intellectuels, les artistes, et les danseurs. Они выбирали мишенями элиту и интеллигентов, артистов, танцоров.
Ses discours sont remplis de références aux élites arrogantes coupées de la population. Его выступления и в самом деле изобилуют ссылками на высокомерные элиты, далёкие от чувств простого человека.
Young avance donc que, tôt ou tard, les élites du mérite se ferment : Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
L'OTAN fixe des limites strictes quant à l'autonomie des élites politiques locales. НАТО налагает жесткие ограничения на местные политические элиты, и они не смогут сделать то, что захотят.
La loi servira-t-elle le plus grand nombre ou bien seulement les élites ? Будет ли закон служить всем или же только элитам?
Dans un certain sens, les élites ne peuvent s'en prendre qu'à elles-mêmes. В некоторой степени, элиты и сами виноваты.
Le résultat de tels échecs est que les élites prospèrent tandis que la masse souffre. В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
Les élites politiques iraquiennes s'opposent à un deuxième mandat de Maliki pour deux raisons. Политическая элита Ирака сопротивлялась желанию Малики переизбраться на второй срок по двум причинам.
Pour toutes ces raisons, les élites dans leur ensemble se pressent pour ridiculiser ce mouvement. Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.