Exemples d'utilisation de "chercher asile auprès" en français

<>
Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure. Und in guten wie in schlechten Tagen stand sie bescheiden zu ihm und versorgte und unterstützte ihn bis zur letzten Stunde.
Il est allé chercher le médecin. Er ging zum Arzt.
Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle. Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
Va me chercher ma serpe. Hol mir meine Sichel.
Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin. Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen.
Lorsque l'on ne trouve pas la satisfaction en nous, il est inutile de la chercher ailleurs. Wenn wir die Zufriedenheit nicht in uns finden, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen.
Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas. Du brauchst seinen Rat nicht befolgen, wenn du nicht willst.
N'oublie pas de venir me chercher à la gare. Vergiss bitte nicht, mich am Bahnhof abzuholen.
Celui qui médit auprès de toi médira de toi Wer in deiner Gegenwart über andere schlecht redet, wird auch über dich schlecht reden
Je le prierai de venir me chercher à la gare. Ich werde ihn darum bitten, mich vom Bahnhof abzuholen.
As-tu l'intention de chercher un emploi ? Hast du vor, dir einen Job zu suchen?
Pourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ? Könnten Sie mir helfen, meine Schlüssel zu suchen?
N'oublie pas de venir me chercher demain matin. Vergiss nicht, mich morgen abzuholen.
Fred passa toute la journée à chercher un travail. Fred brachte den ganzen Tag damit zu, eine Arbeit zu suchen.
Si c'est pas cassé, faut pas chercher à le faire réparer. Wenn es nicht kaputt ist, versuch nicht es zu reparieren.
« C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il. "Danach habe ich gesucht", erklärte er.
Laisse-moi chercher cela sur google pour toi. Lass mich das für dich googeln.
Je suis en train de chercher une harpe électrique. Ich suche gerade eine elektrische Harfe.
Il est en train de chercher une maison plus grande. Er sucht im Moment nach einem größerem Haus.
Quand tu rencontres des mots inconnus, tu dois les chercher dans un dictionnaire. Wenn du unbekannten Wörtern begegnest, musst du sie im Wörterbuch nachschlagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !