Ejemplos del uso de "suficientes" en español

<>
el gobierno no tiene suficientes recursos. У правительства нет достаточных ресурсов.
¿Serán suficientes para detener la matanza? Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства?
"Es un ala aérea sin suficientes pilotos entrenados." "Это крыло самолета без достаточно подготовленных пилотов".
En efecto, ya tienen motivos suficientes para estar nerviosos: В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать:
suficientes no sólo para vivir, sino también para prosperar. этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать.
Mucho menos serían suficientes para la mayoría de los países. Для большинства стран будет вполне достаточно и гораздо меньшее их число.
La pregunta es, incluso, si hay suficientes lesiones serias para hacer esto rentable. Вопрос даже в том, достаточно ли серьёзных повреждений для того, чтобы кресла стали экономически эффективны?
Los pacientes se mueren a diario porque no tenemos suficientes órganos para todos. Ежедневно пациенты умирают, потому что у нас нет достаточно этих органов.
Además, para apoyar el crecimiento, los bancos deben tener suficientes reservas de capital. Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
Los países que aplican políticas macroeconómicas sanas no obtienen suficientes beneficios económicos de ello. Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
Los encargados del diseño de las políticas económicas tienen suficientes problemas en las manos. Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем.
Ante la falta de fondos suficientes, se puede simplemente dejar que las universidades se deterioren. При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
Había pregrabado suficientes episodios que lo sostuvieran seis semanas, para la cirugía y la recuperación. Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил.
Los defensores europeos del libre mercado nunca fueron suficientes para reducir el Estado de bienestar. Европейских сторонников свободного рынка никогда не было достаточно, чтобы уйти от государства всеобщего благосостояния.
No es necesario agradar al 100% de los electores, sólo a los suficientes para ganar. Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства.
Los mercados abiertos son necesarios para el crecimiento económico, pero están lejos de ser suficientes. Открытые рынки необходимы для экономического роста, но вряд ли они являются достаточным условием.
La crisis ha acabado con la idea de que las normas microcautelares bien diseñadas son suficientes. Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно.
La verdad es que ni las reglas ni los incentivos son suficientes para realizar el trabajo. В действительности ни правил, ни стимулов не достаточно, чтобы решить проблему.
Ban, a su vez, ha reprendido abiertamente a los estados miembro por no darle suficientes recursos. Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Los esfuerzos de un puñado de importantes actores no serán suficientes para mantener al mundo seguro. Усилий всего лишь нескольких крупных участников не будет достаточно для обеспечения безопасности всего мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.