Ejemplos del uso de "prolongada" en español
Traducciones:
todos146
продлевать40
продолжаться17
продолжать7
продлеваться3
расширять2
пролонгировать1
otras traducciones76
la contracción será prolongada y generalizada.
это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
México y América central también sufrirán una recesión prolongada.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Llevó a cabo una prolongada guerra de liberación nacional.
Он вел затяжную войну национального освобождения.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Esto podría llevar a una reocupación prolongada de las áreas palestinas.
Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий.
en la lucha, en el bando chino, en esa guerra prolongada.
сражавшихся на стороне Китая в той длинной войне -
Hoy se habla de una recesión global que será marcada y prolongada.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным.
El resultado de la prolongada debilidad norteamericana también es una Europa más débil.
Результатом продолжительной слабости США является также и более слабая Европа.
Eso significa que la economía mundial se aproxima a una recesión profunda y prolongada.
Это означает, что мировая экономика приближается к глубокой затяжной рецессии.
Lo que no se evitó es una recesión que será profunda, prolongada y global.
Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным.
La ventaja de Microsoft, y su modelo de negocios, se remonta a otra prolongada batalla legal.
Преимущество Microsoft и его бизнес модель, возвращаются к еще одной затяжной юридической тяжбе.
De hecho, nuestro análisis monetario sugería que era casi inexistente el riesgo de una deflación prolongada.
Действительно, результаты проведенного нами анализа указывали на то, что риск продолжительной дефляции был ничтожно малым.
Sus piernas estaban hinchadas y las rodillas estaban rígidas, por lo que necesitaba una preparación prolongada.
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Sin embargo, probablemente no serían adecuadas para hacer frente a una interrupción prolongada de los suministros.
Однако, она, возможно, не является адекватной в отношении продолжительных перебоев с поставками.
Todos los ingredientes parecen estar dispuestos para una tormenta perfecta prolongada y poderosa de caída económica y descontento social.
Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие.
Las elecciones podrían darles a los zimbabwenses la posibilidad de terminar con la prolongada dictadura del presidente Robert Mugabe.
Выборы могли бы дать зимбабвийцам шанс положить конец продолжительному диктаторству президента Роберта Мугабе.
¿Aceptarán los EU una desaceleración prolongada después de 2004, y podría Europa hacer una mayor contribución al crecimiento global?
Смирятся ли США с затянувшимся спадом после 2004 года, и сможет ли Европа сделать больший вклад в глобальный рост экономики?
el fallido intento británico al final de la Primera Guerra Mundial de mantener una presencia militar prolongada en Irak.
неудачной попытке долговременного размещения военных сил в Ираке в конце первой мировой войны, предпринятой Британией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad