Ejemplos del uso de "mutuamente" en español

<>
La gente se ayuda mutuamente. Люди помогают друг другу.
Turquía y la UE se necesitan mutuamente. Турция и Евросоюз нуждаются друг в друге.
En conjunto formarían un proceso mutuamente fortalecedor: Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
¿Cómo trabajan mutuamente los cerebros en conjunto? Как же два мозга работают друг с другом?
Las zonas rurales y urbanas se debilitan mutuamente. Городские и сельские районы вредят друг другу.
EE.UU., Europa, China, Japón, pueden equilibrarse mutuamente. США, Европа, Китай и Япония могут уравновешивать друг друга.
Las diversas culturas deben complementarse y mejorarse mutuamente. Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга.
en lugar de otorgarse licencias mutuamente, realmente trabajar. вместо того, чтобы выкупать права друг у друга.
Al final de la charla, reconocimos mutuamente nuestra apertura. К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга.
Pero se influyen mutuamente de manera profunda y apreciable. И они сильно и заметно влияют друг на друга.
¿Son dichas experiencias mutuamente excluyentes o es posible la convergencia? Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения?
Ninguna de las propuestas es mutuamente excluyente, pero hay compensaciones. Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные.
Y creo que tenemos por costumbre hacernos sentir culpables mutuamente. И я думаю, что мы склонны вгонять друг друга в чувство вины.
Podemos usarlas para potenciarnos mutuamente, y lo vamos a hacer. Мы можем потратить их на то, чтобы превозносить друг друга, и так мы и будем делать, -
"Si nos hubiéramos conocido hace unos años nos hubiéramos matado mutuamente. "Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга.
estas parejas se conocen más mutuamente en el sentido bíblico también. они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Dichos intereses no son mutuamente excluyentes y se pueden resumir así: Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
La realidad y el estereotipo se refuerzan mutuamente de forma refleja. Реальность и стереотип усиливают друг друга рефлексивно.
Los países de Oriente Medio están en buenas condiciones para ayudarse mutuamente. Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе.
Tenemos mucho que ganar individualmente y como sociedad al compartir información mutuamente. Мы можем извлекать пользу, как индивидуальную, так и как общественную, от того, чтобы делиться информацией друг с другом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.