Ejemplos del uso de "malos" en español

<>
Obtener malos resultados haciendo el bien Действовать безуспешно, делая добро
Alguien que escapó de estos malos hábitos". Он совершал преступления и пытался сбежать"
No es fácil deshacerse de los malos hábitos. Непросто избавиться от вредных привычек.
En Europa, las altas cercas hacen malos vecinos Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе
Así, pues, los malos entendidos y los recelos futuros son inevitables. Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
En ese caso, estas elecciones parece presagiar malos tiempos por venir. Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
Parte de la oposición a esta iniciativa surge de malos entendidos. Часть оппозиции возникает из непонимания.
Han tenido éxito y, hasta el momento, no han experimentado tiempos malos. Им это удаётся, и пока что у них не было тяжёлых времён.
Ya sé, Uds son tan malos como los niños de sexto grado. Я знаю, что вы как шестиклассники.
Y de hecho, hay veces que podemos encontrar ingredientes que son malos. И действительно, иногда можно найти вредные ингредиенты.
A consecuencia de ello, pasaron por ser los malos de la película. В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos. Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Y quisimos crear un sistema legal donde nadie mas pudiera tener valores malos. И мы захотели создать правовую систему, которая бы никому не позволила их исповедовать.
¿Por qué son malos los prejuicios étnicos en la aplicación de la ley? Какие есть возражения против национальной классификации?
Los malos gobiernos, y no la mala suerte, tienen la culpa del estancamiento económico. Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы.
Y sin embargo observamos que, una y otra vez, somos irremediablemente malos para esto. Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать.
Eso significa que tiene que poner huevos en el fluido corporal de 400 áfidos malos. Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Una generación completa ha crecido para ser apolítica, incluso antipolítica, lo que presagia malos tiempos. Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
El asegurador enfrenta una "selección adversa", porque no puede distinguir entre buenos riesgos y malos riesgos. Страховщик оказывается перед необходимостью "неблагоприятного выбора", поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
es el mundo árabe, no el Islam, el que parece estar en malos términos con la democracia. именно арабский мир, а не Ислам, кажется, непримеримо противостоит демократии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.