Ejemplos del uso de "luchadores" en español

<>
Traducciones: todos29 борец22 otras traducciones7
Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro. Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
Miles de luchadores de los Tigres Tamiles han desertado. Тысячи повстанцев Тамильских тигров сбежали.
Tomaron banderas levantadas por otros y se declararon los primeros luchadores por los derechos humanos. Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен:
Como hay centenares de túneles que conectan la Faja de Gaza y el Sinaí, resulta muy difícil controlar la corriente de armas, munición y posiblemente luchadores extranjeros. Поскольку сектор Газа соединён с Синайской пустыней сотнями туннелей, контролировать поток оружия, боеприпасов и, возможно, иностранных террористов очень трудно.
India es la paleta de Boyle, y Mumbai, -esa "ciudad máxima", en efervescencia, con 19 millones de luchadores formándose, empujando, maquinando, peleando y matando por alcanzar el éxito- es su pincel. Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот "город по максимуму" с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть.
La determinación de Hamas de afirmar su autoridad se puede medir por la cantidad de cadáveres de luchadores de Al Fatah, muchos de ellos con balas disparadas a la cabeza, una práctica denominada "confirmación de muerte". О стремлении "Хамас" к укреплению своей власти красноречиво говорят оскверненные трупы бойцов "Фатх", многие из которых были найдены с пулей в голове, практика, которую называют "подтверждение смерти".
De hecho, ya ha llegado el momento de ofrecer garantías al aislado régimen sirio de que bloqueando el rearme de Hizbolá, cortando el paso de los luchadores islamitas al Iraq y mejorando la atroz ejecutoria del país en materia de derechos humanos obtendría valiosos beneficios diplomáticos y económicos, incluido un reforzado acuerdo de asociación con la UE. Действительно, самое время заверить находящийся в изоляции сирийский режим, что, воспрепятствовав перевооружению "Хезболлы", остановив поток боевиков-исламистов в Ирак и улучшив положение с правами человека в стране, Сирия получит значительную дипломатическую и экономическую выгоду, в том числе и подкрепление договора об ассоциации с ЕС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.