Ejemplos del uso de "inhibe" en español

<>
Esto inhibe la angiogénesis anormal en un 60%. Он замедляет патологический ангиогенез на 60%.
Se inhibe de forma potente de la angiogénesis. Он мощно замедляет ангиогенез.
En cambio, está tomando medidas para superar la inercia individual que inhibe el ahorro. Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Pero en este caso, hay un medicamento disponible llamado rapamicina que se enlaza con la proteína TOR e inhibe su actividad. В этом случае уже есть лекарство, под названием рапамицин, которое связывает протеин TOR и сдерживает его активность.
inhibe la capacidad de crecimiento de las economías y, por lo tanto, la capacidad de superar el sobreendeudamiento de manera ordenada. она наносит вред способности экономик к росту и, таким образом, способности устранить долговой перевес упорядоченным образом.
Como sucedió en Asia del este después de la crisis sufrida en 1998, lo que inhibe a las fuerzas restauradoras es la falta de crédito. Как и в Восточной Азии после кризиса 1998 года, эти восстановительные силы сдерживает отсутствие кредита.
Y si analizamos estas cualidades en el contexto de la compasión hallamos que los componentes cognitivos y afectivos de la compasión - comprender y sentir empatía por las personas - inhibe, atenúa, lo que llamo esa auto-obsesión que llevamos dentro creando por lo tanto las condiciones para la humildad. Если вы присмотритесь к этим характеристикам в контексте сопереживания, вы обнаружите, что рациональный и эмоциональный компоненты сострадания - понимание людей и сочувствие людям - блокируют и смягчают то, что я называю избыточной одержимостью собственной персоной - таким образом создавая условия для скромности.
O, en palabras del General Wayne Downing, que trabajó en la Casa Blanca, "a lo largo de los años, el sistema de cooperación entre distintos órganos se ha vuelto tan letárgico y disfuncional que inhibe la capacidad de aplicar a los problemas el gran poder del gobierno de Estados Unidos. Начальник кабинета госсекретаря Колина Пауэлла описал эту ситуацию, как замаскированные и скрытые неэффективностью формальных процессов принятия решений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.