Ejemplos del uso de "cumplen" en español
Traducciones:
todos739
выполнить217
выполнять217
иметь108
соблюдать40
исполняться24
сдерживать23
исполнять21
делать15
отбывать12
справляться5
отсиживать3
истекать1
нести1
otras traducciones52
Pocos países cumplen a cabalidad estas condiciones.
Лишь немногие страны пришли в этой сфере к неплохим результатам.
Hay ocho países que actualmente cumplen esta definición:
Согласно определению, в настоящее время под него подходят восемь стран:
Cuando una economía opera eficientemente, las expectativas en términos generales se cumplen;
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
Y me gustaría revisar exactamente el rol que cumplen las consecuencias imprevistas.
Я хочу рассмотреть, как именно непредвиденные последствия играют свою роль.
Desgraciadamente, en la arena internacional estas dos condiciones casi nunca se cumplen.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
Y veamos qué pasa, nos quedan únicamente tres candidatos que cumplen los criterios.
Взгляните, что мы имеем - только три кандидата отвечают всем требованиям.
Para cuando cumplen 50 años, las bandas cromosómicas son profundamente distintas entre sí.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Londres - Este mes se cumplen treinta años de que Margaret Thatcher llegó al poder.
В этом месяце тридцать лет назад Маргарет Тэтчер пришла к власти.
Las políticas a veces no cumplen con su objetivo y tienen que ser modificadas.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать.
(La OMS nunca ha explicado por qué estos ejemplos obvios no cumplen sus criterios.)
(ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
Obviamente, los países en la periferia de la zona del euro no cumplen esas condiciones.
Очевидно, что страны на периферии еврозоны не отвечают этим условиям.
si se cumplen, la deuda del gobierno de Brasil será un estable 60% del PGB.
Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП.
Este mes, se cumplen treinta años de relaciones oficiales entre China y la Unión Europea.
В этом месяце Китай и Европейский Союз отметят 30 лет официальных отношений.
Cerca de ocho millones de colombianos que cumplen los requisitos para el subsidio ya están cubiertos;
Примерно восемь миллионов колумбийцев, имеющих право на субсидии, уже покрыты страхованием;
Las leyes que prohíben la prostitución no cumplen ningún bien evidente y muchas veces, incluso, causan daño.
Законы, запрещающие проституцию, не приносят никакой видимой пользы и могут даже принести вред.
¿Por qué profesionales bien capacitados, cuando atienden una emergencia que se desarrolla rápidamente, cumplen normas establecidas por adelantado?
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
A consecuencia de ello, si no se cumplen sus estrictos criterios, pueden dejar de prestar apoyo a ese programa.
В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
Cuando se cumplen los cinco años de residencia legal un inmigrante automáticamente obtiene el derecho inalienable de residencia permanente.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad