Ejemplos del uso de "atravesó" en español
Traducciones:
todos37
пересекать19
испытывать6
перебегать1
протыкать1
пронизывать1
otras traducciones9
Europa occidental atravesó por una fase similar de desarrollo económico en los 1950 y 1960.
Западная Европа прошла подобную фазу экономического развития в 1950-х и 1960-х годах;
Un día iba caminando en el mercado con mi esposa, y alguien me atravesó una jaula enfrente.
Как-то раз мы с женой шли по рынку, и кто-то сунул мне в лицо клетку.
Y probablemente soy la única persona que conoceréis que atravesó el desierto del Sahara en bicicleta sin protección solar.
Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
Argentina atravesó una fuerte crisis financiera en 1995 pero se recuperó con rapidez cuando las exportaciones a Brasil aumentaron.
В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию.
Atravesó este antiguo bosque, se sentó al lado de este árbol de 400 años, modificado culturalmente, y se durmió.
Он прошёл через вековой лес, лёг под 400-летним деревом со следами деятельности человека и заснул.
hace 4.000 años un hombre y su familia atravesó Oriente Medio y el mundo nunca ha sido el mismo desde entonces.
4000 лет назад один человек со своей семьёй взял и прошёл через весь Ближний Восток - и с тех пор мир изменился.
A pesar de los enormes recortes fiscales de 2001 y el aumento en el gasto militar y de seguridad, Estados Unidos atravesó una prolongada recuperación sin empleos.
Это убедило Федеральную резервную систему поддерживать процентные ставки на исторически низком уровне в течение длительного периода времени.
Ghana nunca ha tenido una guerra civil -algo notable en una región tan propensa a los conflictos como el Africa subsahariana- y hace tres años atravesó por una transición pacífica del poder de un gobierno electo a otro.
В Гане никогда не было гражданской войны - знак почета в зоне Африки ниже пустыни Сахары, которая подвержена конфликтам - а три года назад прошла мирная передача власти от одного избранного правительства к другому.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad