Beispiele für die Verwendung von "cada que" im Spanischen

<>
¡Qué irritante... Ahora me da dolor de cabeza cada vez que uso el computador! Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !
Cada vez que veo esta fotografía me acuerdo de mi padre. Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père.
Cada vez que te veo, pienso en tu padre. À chaque fois que je te vois, je pense à ton père.
Cada vez que veo esta fotografía recuerdo a mi padre. Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père.
Cada vez que me visita, se deja algo en mi casa. Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi.
Me cobra 30 euros cada vez que voy al dentista. Je paye 30 euros chaque fois que je vais chez le dentiste.
Ella tiene la costumbre de aclararse la garganta cada vez que se pone nerviosa. Elle a l'habitude d'éclaircir sa gorge chaque fois qu'elle est nerveuse.
Cada vez que te veo, pienso en tu madre. À chaque fois que je te vois, je pense à ta mère.
Cada vez que te veo no puedo evitar pensar en tu madre. Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.
Cada vez que te veo, pienso en mi padre. Chaque fois que je te vois, je pense à mon père.
Cada vez que lo intento, fracaso. À chaque fois que j'essaie, j'échoue.
La lengua italiana muere un poquito cada vez que un angloparlante pide un "panini". La langue italienne meurt un petit peu à chaque fois qu'un anglophone commande « un panini ».
Lloro cada vez que oigo esta canción. Je pleure à chaque fois que j'écoute cette chanson.
Ella rompe algo cada vez que limpia la habitación. Elle casse quelque chose chaque fois qu'elle nettoie la pièce.
Cada cosa tiene dos asas, una fría y otra que abrasa. Toute médaille a son revers.
Cada persona puede marcar la diferencia en su propia vida y así hacer conjuntamente del mundo un lugar mejor, para ellos y para los que están a su alrededor. Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.
Dicen que cada día Firefox se descarga más de 8 millones de veces. Ils disent que chaque jour, Firefox est téléchargé plus de 8 millions de fois.
Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen. Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.
Vivir es una enfermedad que el sueño nos alivia cada dieciséis horas; es un paliativo, la muerte es el remedio. Vivre est une maladie, dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures ; c’est un palliatif : la mort est le remède.
No hay que preparar un plato diferente para cada persona. Il ne faut pas préparer un plat différent pour chaque personne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.