Exemples d'utilisation de "ходят" en russe

<>
По утрам дети ходят в школу. Les enfants vont à l'école le matin.
Он не ходят вокруг да около. Ils ne passent pas beaucoup de temps à tourner autour du pot.
В Японии все дети ходят в школу. Tous les enfants au Japon vont à l'école.
Многие, многие из вас видели таланты Африки, но очень немногие ходят в школу. Beaucoup, beaucoup d'entre vous avez observé les talents des africains, mais nous ne sommes que peu qui peuvent aller à l'école.
Для многих детей, даже если они и ходят в школу, развал инфраструктуры, недоступность электричества и воды и высокая температура летом вряд ли способствуют успешной учебе. Pour de nombreux enfants, même quand ils peuvent aller à l'école, l'effondrement des infrastructures, le manque d'eau et d'électricité et les fortes températures de l'été ne permettent pas véritablement d'étudier facilement.
Автобусы ходят каждые десять минут. Les bus passent toutes les dix minutes.
Они ходят в церковь каждое воскресенье. Ils vont à l'église tous les dimanches.
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. Voici des personnes qui fuient, même les pygmées.
Ходят разговоры и о заключении "стратегического партнерства". L'idée d'un "partenariat stratégique" est dans l'air.
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу". Ils sortent pour manger, pour voir des spectacles."
Ходят слухи, что она нашла новую работу. Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.
Приличные люди по таким местам не ходят. Les personnes convenables ne visitent pas ce lieu.
Эти дети в Пакистане не ходят в школу. Ces jeunes au Pakistan ne vont pas à l'école.
И люди, которые ходят под парусом в белых фуражках. Et les gens en chapeau blanc qui font de la voile.
Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях. Enseignantes et étudiantes se promènent dans des tenues que la morale réprouve.
И они ходят в Whole Foods за детской питательной смесью. Et ils vont chez Whole Foods pour acheter leur lait pour bébé.
Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу, Des femmes sont assises à des tables et les hommes vont de table en table.
спида, малярии, бедности, из-за того, что не ходят в школу. VIH, paludisme, pauvreté, pas d'éducation.
Ходят слухи о возможном временном соглашении между военными и Братьями-мусульманами. Il est question d'un possible modus vivendi entre l'armée et les Frères musulmans.
Я не говорю о том, что только консерваторы ходят в церковь. Je ne dis pas que seuls les conservateurs vont à l'église.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !