Exemples d'utilisation de "схему" en russe
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему.
El psicoanálisis se convirtió en una lógica formidable e intimidante.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас.
En este gráfico puse los datos que tenemos.
И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
Y muchos organismos entran en esta clase de patrón.
Потому что теперь можно вот как видоизменить нашу прошлую схему.
Porque podemos redibujar nuestro diagrama original de esta forma.
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила.
Para que funcione, se requieren buenas reglas.
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать-
En verdad los usé, en los últimos 15 años, unas 20 veces.
По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов.
De esta manera es posible graficar la distribución de las especies y su ubicación en el océano.
Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы:
Además, corren el riesgo de repetir la tónica habitual de la cooperación EE.UU-Europa:
Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы.
Su conocido árbol de la evolución casi podría servir para explicar cómo trabajamos.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе.
Y aquí, aquí está viendo un patrón de agrupamiento que le hace recordar a la girafa de Tanzania.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
Un marco general para resolver los problemas de deuda de los países, que se activaría cuando ocurriese una crisis.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи.
Esto requiere de cambios de políticas así como de una ayuda más generosa y más efectiva.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина.
Si seguimos a las especies conocidas encontramos este tipo de distribución.
Какую бы схему солнечной системы вы показали бы им, чтобы доказать, что это не так?
¿Qué clase de diagrama les mostrarían del sistema solar, para mostrarles que realmente no es así?
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
En segundo lugar, la UE debería adoptar un mecanismo común para la admisión de trabajadores migratorios provenientes de fuera de la Unión.
Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных.
Si miramos esta imagen de inmediato podremos ver que hay grupos de obesos y no obesos en la imagen.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Así, si miran esto van a captar de inmediato que diferentes personas tienen distinta cantidad de conexiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité