Exemples d'utilisation de "помогут" en russe
Traductions:
tous1742
ayudar1571
ayudarse66
servir30
asistir8
implementar4
sufragar2
asistirse1
remediar1
secundar1
socorrer1
autres traductions57
Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину.
Ese conocimiento conduciría a enormes avances patentables.
Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Tres sectores pueden contribuir a acelerar los avances:
Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее.
Entonces, algunos datos para poner eso en perspectiva.
Дополнительные денежные вливания в Ирак не помогут купить мир.
Arrojar más dinero a Irak no comprará la paz.
Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте.
Dos salvaguardas pueden evitar este problema en el contexto internacional.
Сияющие трофеи на полках никогда не помогут выиграть игру завтра.
ganamos o perdemos dentro de nosotros mismos.
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
Para los conflictos, serían las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y así sucesivamente.
Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос.
En las próximas elecciones generales de 2010 se tendrá parte de la respuesta.
У меня есть парочка вполне очевидных идей, которые, возможно, помогут это сделать.
Tengo un par de ideas muy obvias, supongo, sobre quizás cómo hacerlo.
Но если ты лидер, люди, на которых ты рассчитываешь помогут тебе подняться.
Pero si eres un líder, la gente con la que has contado te levantará.
30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда.
30 millones de dólares en un fondo se haría cargo de conservar toda la diversidad de trigo para siempre.
В этом помогут такие институциональные меры, как налогово-бюджетные модели и ограничения государственного долга.
Medidas institucionales, como, por ejemplo, marcos fiscales normativos y límites máximos de la deuda pública pueden hacer una gran aportación.
Все эти финансовые инструменты помогут избежать устаревшей потребности в капитале, которая обременяет работу банков.
Toda esta ingeniería financiera evitaría los obsoletos requerimientos de capital que sobrecargan la operación de los bancos.
И помочь исправить это нам помогут такие вещи как графика, визуализация и средства вывода.
Y creo que una de las razones, es porque - tendremos el apoyo de cosas como gráficas y herramientas de visualización e inferencia.
Однако никакие суммы денег не помогут модернизировать режим путинской клептократии, который уже промотал триллионы нефтеприбыли.
Pero ninguna cantidad de dinero logrará modernizar el régimen cleptocrático de Putin, que ya ha despilfarrado billones de dólares de riqueza petrolera.
Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов.
Si esta investigación tiene éxito podría reducir la necesidad de investigar y sacrificar embriones humanos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité