Exemples d'utilisation de "удержать" en russe avec la traduction "hold"
Возможно, кости слишком хрупкие, чтобы его удержать.
Uh, it could be that the bone isn't strong enough to hold the screw.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Но она её обиде можно удержать дом в ураган.
But she can hold a grudge tighter than a cleat knot in a hurricane.
Ты можешь забрать мой титул, но удержать его не сможешь.
You could take my title, but you can't hold on to it.
Если всё настолько плохо, почему ты не пытался её удержать?
If it's that bad that you're going to die, why didn't you hold her back more?
Мы должны окружить любую секцию, которую мы не можем удержать.
We need to seal off any section we can't hold.
Шлакоблок, мы ставим его сверху ей на голову, чтобы удержать её.
A cinder block, we put a cinder block, put it on top of her head to kind of hold her down.
Заглавный трек начинается со слов "Нет могилы, способной удержать моё тело".
The lyrics to the leading track are "Ain't no grave can hold my body down."
При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты.
In my first attempt to hold my breath I couldn't even last a minute.
Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль.
That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship.
Тут не просто трудно удержать скольжение, трудно также вывести её из заноса.
It's not just hard to hold the slide, it's also hard to straighten up again afterwards.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
A substantial ground component is needed if territory is to be taken and held.
Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони.
Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand.
Ты знаешь, когда маленькие секреты разрастаются, а мне сложно удержать даже один большой.
You know, when little secrets spring up and out in my attempt to hold down the big one.
Однако эти местные силы вряд ли будут в состоянии удержать страну от распада.
But these local forces are unlikely to be able to hold the country together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité