Exemples d'utilisation de "спроса" en russe
Для удовлетворения их потребностей и обеспечения их питанием, жильем, отоплением, одеждой, средствами по уходу за здоровьем и туалетными принадлежностями, а также товарами повседневного спроса и потребительскими товарами длительного пользования, которые им необходимы, предполагается в течение первых трех лет их пребывания в Германии выплачивать им пособия в натуральной форме.
To meet their needs and provide them with food, housing, heat, clothing, health-care items, toiletries, convenience goods and consumer durables, they are supposed, for their first three years in Germany, to receive benefits in kind.
Видимо, дед Чарльза не шибко обрадовался продаже без спроса.
Apparently, Charles' grandfather was not too happy with him selling it without asking.
На прошлой неделе она носила мою ветровку без спроса.
Last week, she wore my sweatshirt without asking.
Наш ночной клуб заполучил классных девочек после падения спроса.
Our nightclub gets high class girls due to the recession.
Формирование спроса также способствует увеличению перекрестных и дополнительных продаж.
It can also be helpful in cross-selling and up-selling.
Джордж Сорос может ставить на увеличение спроса на британский фунт.
George Soros can bet on a run on the British pound.
А что, врачи всегда без спроса вламываются домой к пациентам?
Is this normal, doctors calling round randomly?
Покупка происходит по цене Ask (цена спроса), а продажа — по Bid (цена предложения).
Securities are bought at ASK price and sold at BID price.
Мы просим Вас продавать товары повседневного спроса, которые просты в употреблении и легко реализуются.
We ask you to sell merchandise for daily use which is uncomplicated and easy to sell.
Ну, он вроде как задолжал мне, после того как отрезал мне руку без спроса.
Yeah, well, he kind of owed me after cutting off my hand without asking.
С падением внутреннего спроса на товары быта, компании становятся еще более зависимы от экспорта.
With domestic household purchasing power falling, companies are becoming even more dependent on exports.
Сейчас инвесторы пользуются уменьшением спредов (разница между ценами спроса и предложения) и упали торговые сборы.
Investors now enjoy reduced spreads – the gap between bid and offer prices, and trading fees have fallen.
Для удовлетворения спроса на продукцию и услуги необходимо будет внедрить принципы неистощительного ведения лесного хозяйства.
Sustainable forest management will be necessary to assure the availability of both goods and services.
Дополнительным препятствием является отсутствие эластичности спроса/ предложения рабочей силы, в особенности же юридические барьеры, препятствующие сокращению персонала.
Additional obstacles include a lack of labour flexibility, especially legal barriers to shedding labour.
Пара стала свидетелем небольшого покупательского спроса около поддержки на уровне 1.4952 (минимума от 23-го января).
This pair has witnessed some buying interest near support at 1.4952 – the low from 23rd Jan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité