Exemples d'utilisation de "повторяют" en russe avec la traduction "repeat"
Traductions:
tous693
repeat317
reiterate246
retry40
echo30
review13
reprise6
say again2
iterate2
brush up2
revise2
autres traductions33
Ту же самую катастрофическую ошибку они повторяют в Сирии.
They are repeating the same catastrophic errors with Syria.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
The top plot here shows a complicated series of calls that are repeated by males.
Они повторяют те же самые катастрофические ошибки в случае с Сирией.
They are repeating the same catastrophic errors with Syria.
Сидят себе у себя в гостиных и повторяют то, что ус.
They can sit in their own living rooms and repeat whatever they.
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств.
The same skeptics repeat their tired opposition without reference to a decade of evidence.
Через несколько дней турецкие власти осознали, что повторяют ошибку, совершенную Индонезией в 1997 году.
Within days, Turkey's authorities realized that they were repeating Indonesia's mistakes of 1997.
Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски.
Because what newspapers do is they repeat again and again rare risks.
Что еще важнее, большинство из них просто повторяют то, что уже стало общим местом для финансистов.
More important, most only repeat what is already common knowledge in the financial community.
Подобное заблуждение столь часто повторяют несведущие лидеры богатых стран, что это стало главным барьером на пути прогресса.
This fallacy is repeated so often by ignorant leaders in rich countries that it has become a major barrier to progress.
Правые просто повторяют свой старый трюк – используют праведный гнев и неоправдавшиеся чаяния жертв кризиса для продвижения своей гадкой программы.
The right is simply repeating its old trick of drawing upon the righteous anger and frustrated aspirations of the victims to advance its own repugnant agenda.
Это так, потому что депутаты Конгресса США от обеих партий по-прежнему повторяют мантру: «Без Китая – ничего не предпринимать!»
This is so because members of both parties in the US Congress still repeat the mantra: Nothing without China!
Похожее предупреждение раз за разом повторяют деспотичные правители на Ближнем Востоке, не в меньшей степени Хосни Мубарак, действующий правитель Египта:
Similar warnings have been repeated over and over by oppressive rulers in the Middle East, not least by Egypt's Hosni Mubarak:
Пару месяцев спустя данную идею поддержал влиятельный британский журнал The Economist, и с тех пор её постоянно повторяют бесчисленные апологеты и эксперты.
A couple of months later, The Economist endorsed that idea, which has since been repeated by countless apologists and experts.
Даже когда голос Китая может быть решающим при разрешении кризисов или предотвращении кровопролитий, вместо того, чтобы действовать, его дипломаты повторяют старые банальности о невмешательстве.
Even when China's voice could be decisive in resolving crises or preventing bloodshed, instead of acting, its diplomats repeat the old platitudes about non-interference.
Хотя правительства бесконечно повторяют этот аргумент после краха 2008 года, оправдывая ужесточение бюджетной политики, экономист Абба Лернер указывал на его ошибочность ещё много лет назад.
Although governments have endlessly repeated this argument since the 2008 crash as a justification for fiscal tightening, the economist A. P. Lerner pointed out its fallacy years ago.
Уоттс говорит об этом следующее: «Члены команды Трампа не только готовы обсуждать с русскими то, как обыграть все это, но и дословно повторяют выдвигаемые Кремлем темы типа „Клинтон неразумна".
As Watts says, “Not only was the Trump team willing to discuss with the Russians how to go about this — that’s sort of coming out — but they were repeating verbatim themes pushed by the Kremlin: ‘Clinton isn’t healthy.‘
Поражённые глубокой амнезией центральные банки повторяют ту же самую ошибку, которую они уже совершали во время предкризисного бума 2003-2007 годов – они сохраняют излишне мягкую монетарную политику слишком долго.
Afflicted by a profound sense of amnesia, central banks have repeated the same mistake they made in the pre-crisis froth of 2003-2007 – over staying excessively accommodative monetary policies.
Вместе с тем было высказано мнение, что такого же подхода можно было бы придерживаться и в отношении резолюций, которые в отдельных случаях из года в год во многом повторяют предыдущие.
It was suggested, on the one hand, that the same approach might also be taken for resolutions, in which, in some cases, a large percentage of material was repeated from year to year.
Многие в традиционных средствах массовой информации все еще повторяют старую фразу: «Что хорошо для фирмы X, хорошо для Америки». Но маловероятно, чтобы данная идея стала популярной в социальной сети Twitter.
Many in the traditional media repeat the old line “What's good for Firm X is good for America,” but it is not likely to be seen trending on Twitter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité