Exemples d'utilisation de "победой" en russe avec la traduction "victory"

<>
Захват Ракки станет большой победой над ИГИЛ. The fall of Raqqa would mark a major victory against ISIS.
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. That is not much of a victory for Merkel.
Но прогресс не стоит путать с победой. But progress is not to be confused with victory.
Это было огромной победой само по себе. So this alone was a huge victory.
Как вы можете считать это победой, отец? How do you count that a victory, Father?
Однако осуждение Бетета было только частичной победой. But, Beteta's conviction was only a partial victory.
Визит Трампа стал крупной победой для Саудовской Аравии. Trump’s visit was a major victory for Saudi Arabia.
Но это нельзя считать и прямой победой тайваньского национализма. Yet this should not be considered an outright victory for Taiwanese nationalism.
Мир был потрясен победой Хамас на выборах в Палестине. The world has been transfixed by the victory of Hamas in the Palestinian election.
И в этом случае за победой последовала опустошительная гражданская война. In this case, victory was also followed by a devastating civil war.
Его пассивность оказалась вознаграждена решительной победой во время следующих выборов. His passivity was rewarded with a thumping re-election victory.
Победа «Братства», как и победа военных, определенно не станет победой демократии. A victory by either the Brotherhood or the military would not be a victory for democracy.
А затем началась Фолклендская война, которая обернулась большой победой для Тэтчер. Then came the Falklands War, which amounted to a major victory for Thatcher.
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов. President Barack Obama's re-election marked a victory, limited but unmistakable, for the cause of fact.
Убийство Усамы бен Ладена спецназом США является значительной победой над глобальным терроризмом. The killing of Osama bin Laden by United States special forces constitutes a significant victory over global terrorism.
Хотя республиканская оппозиция ещё сильна, этот закон стал значительной внутриполитической победой Обамы. While Republican opposition remains strong, the law was a major domestic political victory for Obama.
Парадокс заключается в том, что это вовсе не стало победой для экономики. The paradox is that this was no victory for economics.
С победой в законодательном органе, Макрон теперь встает на тяжелый путь реформ. With his legislative victory in hand, Macron now embarks on the tough road to reform.
С победой Трампа мир несомненно вошел в период растущей непредсказуемости и нестабильности. With Trump’s victory, the world has decisively entered a period of increasing unpredictability and instability.
Соглашение по изменению климата, достигнутое здесь 12 декабря, стало ценной победой для дипломатии. The climate-change agreement reached here on December 12 was a rich victory for diplomacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !