Exemples d'utilisation de "пали" en russe
Traductions:
tous171
fall126
collapse20
fire5
scorch4
beat down1
pali1
singe1
land1
autres traductions12
Вы могли взять машину, чтобы подозрения пали на него.
You could have taken the car in order to throw suspicion on him.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей;
In 2007-2008, the sins of the bankers were visited on the politicians;
Уверен, что барьеры приватности пали, когда ты связывал его ляжки скотчем.
Sure the privacy barrier was broken when you duct-taped his thighs together.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей; теперь все наоборот.
In 2007-2008, the sins of the bankers were visited on the politicians; now the reverse is true.
Стреляй в заднее стекло и по бокам, но не пали в водителей или по шинам.
Shoot the back windows and sides, but do not shoot the drivers or the tires.
Насралла продемонстрировал видеозапись признания "известного" израильского шпиона, признавшегося в том, что он способствовал тому, что сразу после убийства подозрения пали на Сирию.
Nasrallah has shown video footage of "known" Israeli spies confessing to actions that fingered Syria in the immediate aftermath of the assassination.
Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии.
The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary.
Это в первый раз, когда пали некоторые арабские авторитарные режимы, а другие находятся в состоянии испуга, поскольку там происходят массовые демонстрации и звучат призывы к свободе и демократии.
For the first time, Arab authoritarian regimes have been toppled, and others are threatened, by mass demonstrations calling for freedom and democracy.
Именно такой должна быть политика - чтобы никому никогда не приходилось сомневаться в том, что идея служит во благо, и что люди не пали жертвами лжи в иллюзорных поисках светлого будущего.
This should happen without impeding any of the many ways in which we can check that the objective is in a good cause, and ensure that trusting people are not led to serve a lie and suffer disaster as a consequence, in an illusory search for future prosperity.
Некоторые исследователи пали духом и заключили, что с таким огромным числом вероятных форм для дополнительных измерений, каждое из которых порождает различные физические свойства, теория струн никогда не станет основанием для точных, проверяемых прогнозов.
Well some researchers lost heart, concluding that was so many candidate shapes for the extra dimensions, each giving rise to different physical features, string theory would never make definitive, testable predictions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité