Exemples d'utilisation de "палат" en russe
Развитие альтернативных двусторонних и многосторонних механизмов электронных платежей и финансирования, например, электронных расчетных палат, а также создание условий для расширения производственных и торговых возможностей МСП развивающихся стран и стран с переходной экономикой;
Developing alternative bilateral and multilateral online payments and financing arrangements, such as online clearinghouses, and making it possible to expand productive and trading frontiers of SMEs from developing and transition countries;
Наибольшей опасности подвергаются пациенты палат интенсивной терапии (ПИТ).
Danger is greatest in intensive care units (ICUs).
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат.
Public funds, which, for us, are administered by regional and municipal authorities, are audited by the federal courts of auditors there.
гражданских судов, а именно: гражданских мировых судов, общегражданских судов и судебных палат по торговым делам;
civil courts, namely civil courts of peace, general civil courts and commercial courts;
Восемь адвокатов страны оказали помощь истцам и ответчикам в ходе выездной сессии уголовно-судебных палат.
Eight national lawyers assisted plaintiffs and defendants in the mobile session of the criminal divisions.
У нас тут 5 палат травмы, 2 вертолётные площадки и 15 хирургов-травматологов, которым завидует весь мир.
We've got five trauma suites, two helipads, and 15 trauma surgeons who are the envy of the known universe.
К числу инициатив, получающих поддержку на американском континенте, относятся создание специальных палат для рожениц в более отдаленных районах и расширение национальных систем медицинского страхования.
Maternity waiting homes in more remote areas and the expansion of national health insurance schemes are among the initiatives receiving support in the Americas.
Пациенты палат интенсивной терапии уязвимы для инфекций из-за того, что их подключают к различным лечебным устройствам (таким, как внутривенные или внутриартериальные катетры, и механические вентиляторы), подвергают сложным хирургическим процедурам, и лечат лекарствами, ослабляющими имунную систему.
ICU patients are infection-prone because they are exposed to invasive devices (such as intravenous or arterial catheters and mechanical ventilation), complex surgical procedures, and drugs that weaken the immune system.
Г-жа Боксилл (Ямайка) говорит, что законопроект о сексуальном домогательстве должен быть принят парламентом без задержек, поскольку лежащая в его основе стратегия разрабатывается с участием всех заинтересованных сторон, и маловероятно, что понадобятся длительные консультации с совместным специальным комитетом палат.
Ms. Boxill (Jamaica) said that the bill on sexual harassment should be enacted by Parliament without delay because the policy that had informed the bill had been prepared with the involvement of all the stakeholders and it was unlikely that a lengthy consultation with a Joint Select Committee would be necessary.
В будущем она будет состоять из трех палат, первая из которых будет отвечать за обеспечение равного обращения с женщинами и мужчинами на производстве, вторая- следить за обеспечением равного обращения на рынке труда независимо от расы, этнического происхождения, религиозных и идеологических убеждений, возраста или сексуальной ориентации, а третья- заниматься обеспечением равного обращения независимо от расы и этнического происхождения в других областях.
In the future it will consist of three senates, with Senate One being responsible for ensuring equal treatment of women and men in the workplace, Senate Two monitoring equal treatment in the world of work, irrespective of race, ethnic origin, religious faith, ideology, age, or sexual orientation, and Senate Three being responsible for assuring equal treatment irrespective of race and ethnic origin in other spheres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité