Exemples d'utilisation de "Поводов" en russe
Traductions:
tous387
reason216
occasion53
subject49
pretext18
string5
motive4
rein2
autres traductions40
Однако есть множество поводов стремиться к прогрессу.
But there is plenty of incentive to make progress.
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства.
Our fascists didn't create today's grievances.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about.
И здесь снова история не дает поводов для оптимизма.
Here again, history gives no cause for optimism.
Есть достаточно поводов для принятия аналогичной программы и в США.
There is plenty of scope for a similar program in the US, too.
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
At first sight, optimism looks very hard to justify now.
В таком сценарии у наших пра-правнуков будет мало поводов благодарить нас.
In that case, our great-grandchildren will have little to thank us for.
К сожалению то, что не изменилось, даст ей много поводов для сожаления.
Unfortunately, what hasn't changed will give it much to rue.
Американские СМИ всё время говорят о Трампе, и у них вдоволь поводов для этого.
The US media is “all Trump, all the time” – and they’ve had plenty of fuel.
— В дезинформационной экосистеме намного больше поводов для беспокойства, чем мы имеем на данный момент».
“There’s so much more in the disinformation ecosystem that we should be concerned about.”
Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне.
Such rhetoric makes it hard to be optimistic about the outcome of the summit.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
In a nation like the US, where employees can be fired easily, shareholders have less to fear.
Оглядываясь назад, можно увидеть, что у обеих сторон имелся практически бесконечный список поводов для недовольства друг другом.
Looking back, an almost endless laundry list of grievances existed on both sides.
У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время.
There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later.
У Эммы Рейнольдс (Emma Reynolds), теневого министра Лейбористской партии по делам Европы, похоже, много поводов для беспокойства.
Emma Reynolds, the Labour Party’s shadow minister for Europe, presumably has an awfully large number of things to worry about.
Рынок капиталов может ошибиться в инвестициях, но правительство ошибётся точно, а поводов для коррупции среди бюрократов лучше избегать.
Capital markets can get the allocation of investment badly wrong, but governments are likely to get it wrong even worse, and the incentives to corrupt bureaucrats do need to be kept as low as possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité