Ejemplos del uso de "подвиг" en ruso

<>
Traducciones: todos13 tat4 otras traducciones9
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь. Die Schwester, die diese tapfere Tat beging, wurde in ein Erziehungslager gebracht.
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, Питера Тума, который вдохновил меня на подвиги. Zu dieser Zeit traf ich einen bemerkenswerten Menschen, Peter Thum, der mich mit seinen Taten inspirierte.
Напротив, признание Сталина - это способ для россиян вспомнить время великих подвигов и, возможно, еще более великих потерь. Stalin diese Anerkennung zuzugestehen, ist vielmehr für die Russen ein Weg, sich an eine Zeit großer Taten und womöglich noch größerer Opfer zu erinnern.
Так посредством поэзии Аль-Каида дает понять, что значит быть членом движения, а также чтит память значимых эпизодов истории организации, восхваляя подвиги "мучеников". Tatsächlich definiert Al Kaida in Gedichten, was es bedeutet, ein Mitglied der Bewegung zu sein, und gedenkt der großen Episoden in der Gruppengeschichte durch die Glorifizierung der Taten ihrer "Märtyrer".
Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг. Polen ist das jüngste Beispiel eines Landes, das dies geschafft hat.
Этот подвиг приветствовали, как "жизнь в пробирке". Diese Meisterleistung wurde als "Leben im Reagenzglas" bejubelt.
Сооружение этого газопровода - это и технический подвиг. Der Bau dieser Gasfernleitung ist ebenfalls eine herausragende Technik.
Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев. Dieses Kunststück gelang zum Vorteil aller Europäer.
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам. Bildung, sodass wir eine starke Institution haben, die eine Revolution bringen und alles ändern kann.
Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось. Das Bemerkenswerteste ist aber, dass meine Hand lange genug ruhig geblieben ist.
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем. Außerdem hat Südkorea diese Leistung in der direkten Nachbarschaft des äußerst wettbewerbsorientierten Chinas vollbracht.
Он говорит, что не понимал, как рост нестандартных ипотек подвиг заемщиков и инвесторов взвалить на себя опасные риски. Er habe, so sagt er, nicht erkannt, wie sehr die wachsende Verbreitung unüblicher Hypotheken Darlehensnehmer und Anleger verleitet habe, gefährlich Risiken einzugehen.
В результате, за последние три года польско-российские отношения значительно улучшились - не простой подвиг, учитывая бремя нашей общей истории. Die polnisch-russischen Beziehungen haben sich in den letzten drei Jahren signifikant verbessert - keine leichte Aufgabe, angesichts der Belastungen aus unserer gemeinsamen Geschichte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.