Exemples d'utilisation de "какого" en russe

<>
Traductions: tous845 welch744 was für ein53 autres traductions48
"Какого размера будет моё фото?" "Wie groß wird mein Foto sein?"
До какого времени вы открыты? Bis wann haben Sie geöffnet?
Неизвестно, с какого боку подступиться. Man weiß nicht, wie man das anfassen soll.
И вы должно быть удивляетесь, "Какого черта? Und Sie müssen sich fragen, "Was um alles in der Welt?
Я не знаю, какого чёрта я тут делаю. Ich weiß gar nicht was ich hier mache.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем. Wir müssen uns dieser Art von Signalen, die wir aussenden, bewusst sein.
Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить. Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen.
Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010. Warum zum Teufel haben wir denn eine Volkszählung in Amerika im Jahr 2010?
Так что, вы знаете из какого теста сделаны эти люди. Diese Männer also, die sehen Sie.
Использование какого оружия характеризует войну ЦРУ в северо-западном Пакистане? Was ist die Vorzeigewaffe des Krieges der CIA in Nordwest-Pakistan?
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной? Wie groß müsste die Baufirma sein, die dieses Universum aufbauen könnte?
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё. Es lässt sich nicht genau sagen, wie viel weiter die Häuserpreise noch fallen werden.
Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть. Man kann seine eigenen Kriterien anwenden, je nach dem was man sich ansehen will.
Конечно, многие меня спрашивают, какого типа люди идут с тобой в такой поход? Und viele Leute fragen mich, wissen Sie, was für Leute machen bei so einem Projekt mit?
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение. Es verlangt als erstes Handungsfähigkeit - wir mussten initial eine Entscheidung treffen.
Потому что именно в этот момент нам становится совершенно ясно, из какого мы теста. Denn nur in diesem Moment wissen wir wirklich, woraus wir gemacht sind.
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе. Großbritannien hat sich überwiegend selbst von jeglicher Führungsrolle innerhalb Europas ausgeschlossen.
Это мир, какого она раньше не видала даже во сне и какой старалась угадать теперь. Das ist eine Welt, die sie noch nie gesehen hatte, nicht einmal im Traum, und die sie nun zu verstehen versuchte.
Когда вы приближаетесь к этим животным, вам следует понимать, с какого конца к ним приближаться опасно. Wenn Sie sich diesen Tieren nähern, müssen Sie beachten, dass die eine gefährliche Seite haben.
"Из какого самого дешёвого материала можно создать диагностическую систему, для получения полезной информации и полноценной работы." Wir fragten, "Was ist das billigste Material, aus dem man ein diagnostisches System bauen und brauchbare Information erhalten könnte, wenn es funktionalisiert wird?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !