Exemples d'utilisation de "войска" en russe avec la traduction "truppe"

<>
Откуда прибудут новые необходимые войска? Woher sollen die benötigten neuen Truppen kommen?
Войска чувствуют больше жалость, чем уважение Truppen empfinden eher Mitleid als Respekt
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию. Die japanische Regierung hatte gerade Truppen in die Mandschurei geschickt.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара. Damals gewann Saleh, aber heute haben al-Ahmars Truppen die Kontrolle.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. auch er sandte Truppen nach Bosnien, um das bosnische Territorium aufzuteilen.
Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута. Dreimal versuchten britische Truppen durchzukommen.
Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса? In Afrika Truppen stationieren, um Kaffeebohnen und Erdnüsse zu beschlagnahmen?
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби). Französische Truppen haben ihren Verantwortungsbereich in Afghanistan (Kapisa und Surobi) verlassen.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. Die Weltöffentlichkeit verurteilt Amerika, und unsere Truppen im Irak zahlen den Preis dafür.
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту. Israelische Truppen waren auf dem Weg nach Kairo und drohten Ägypten eine schwere Niederlage zuzufügen.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Doch das Ergebnis der Intervention war lediglich, dass mit den US-Truppen ein weiteres Ziel zur Verfügung stand.
Тогда именно американские войска и оружие освободили Западную Европу от нацизма. Damals waren es amerikanische Truppen und Waffen, die Westeuropa vom Nazismus befreiten.
Его войска переправились через Дунай и заняли равнину на левом берегу. Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.
В тот год в Китае британские войска одержали победу в "Опиумных войнах". In China fand 1858 der Sieg der Britischen Truppen im Opium Krieg statt.
если Америка выведет свои войска слишком поспешно, это может только усугубить допущенные ошибки. Wenn die amerikanischen Truppen zu überstürzt abgezogen werden, könnte das die bereits begangenen Fehler noch verschlimmern.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. Obama hat sein Versprechen gehalten während seiner ersten Amtszeit amerikanische Truppen aus dem Irak abzuziehen.
Он подавил критический процесс, утверждая, что любая критика Главнокомандующего подвергает американские войска опасности. Er hat den kritischen Prozess unterdrückt, mit dem Argument, dass jede Kritik am Oberbefehlshaber die US-Truppen gefährde.
Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками, по сути, своими силами. Kadyrow gelang es, eine starke Truppe aufzustellen, die in der Lage war, die Guerilla im Grunde alleine zu bekämpfen.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак. In ähnlicher Weise sollten die USA die Entscheidung Kutschmas, Truppen in den Irak zu senden mit Vorsicht genießen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !