Exemples d'utilisation de "merde" en français
Sur l'extrême gauche se trouve une merde - la réplique achetée sur eBay.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
que cette "pauvre merde" est une hypothèse pertinente qui demande une analyse plus poussée.
может быть "слабак, в натуре" - это важная гипотеза, над которой стоит подумать.
Vous savez, c'est vraiment sérieux parce que ce truc, c'est de la merde.
Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда,
Ils se sentent à peu prés "heureux, heureux, excité, oh merde, frustrés, frustrés, accablés, déprimés."
Они чувствую себя примерно так "счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясен, подавлен".
Et tous les soirs je rentre chez moi, mon trajet c'est vraiment la merde.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд.
Et j'ai commencé à flipper, car je ne sais pas dans quelle genre de merde mon grand-père a trempé.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать.
Le temps passé avec toi, c'est comme chasser les petits oiseaux, mais sans les écorchures et la merde d'oiseau."
Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта"
Et il n'est jamais venu à l'esprit d'aucun économiste que cette idée d'être pris pour une "pauvre merde" "pouvait être importante.
И экономисту бы в голову не пришло, что идея о "слабаке, в натуре" может и в самом деле быть важной.
Il mit un jet de salive sur le tranchant du couteau de merde et lorsqu'il finit par geler, il l'utilisa pour égorger un chien.
Он смочил слюной край этого ножа, а когда тот затвердел от холода, убил с его помощью собаку.
Je ne le faisais pas pour des bons points, mais après huit, j'ai pensé, merde, un peu d'aide ne me ferait pas de mal.
Я это затеял не для того, чтобы заработать плюс-балл, но когда их стало восемь, я подумал, черт, помощь не помешала бы.
Nous ne pouvons pas continuer à servir aux enfants de la merde industrielle, pleine de produits chimiques, et espérer qu'ils deviennent des citoyens en bonne santé.
Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами.
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité