Exemples d'utilisation de "légère" en français
Traductions:
tous139
легкий64
небольшой18
незначительный8
легковесный3
легкомысленный1
autres traductions45
Ne prenons pas cette déclaration à la légère.
Давайте не приуменьшать значение данного высказывания.
Heureusement, la grippe de cette année était relativement légère.
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким.
Les étudiants et les professeurs prennent la date à la légère.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате.
Il y a une légère sur-densité, qui attire les matériaux autour.
Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя
L'autre école de pensée ne prend pas ce scénario à la légère.
Представители второго направления относятся к такому сценарию со всей серьезностью.
une croissance économique notable et une légère amélioration du niveau de vie des citoyens.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
Bien au contraire, d'après mon expérience, la présence légère a été extrêmement utile.
По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным.
Et vous pouvez voir que cela a une prescription légère d'environ moins deux dioptries.
И тут вы можете увидеть, что здесь слабенькие очки, примерно на минус две диоптрии.
Si nous vivons en prenant soin de ne laisser que la plus légère empreinte écologique possible.
Если мы живем и осознанно пытаемся оставлять как можно меньший экологический след,
Les Asiatiques ont observé la crise grecque de l'ancien euro triomphant avec une légère rancune.
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.
Si la volonté de coopération était très légère même sous Clinton, elle a complètement disparu depuis Bush.
Стремление к глобальному сотрудничеству было слабым уже при администрации Клинтона и совершенно исчезло во время администрации Буша.
En outre, il n'est simplement pas vrai que nos problèmes en Afghanistan proviennent d'une présence légère.
Более того, это просто не правда, то, что не получилось в Афганистане, так это минимальное вмешательство.
Parce que j'ai remarqué une très légère symétrie dans le spectre d'une étoile avec une exoplanète.
Потому что я обратил внимание на едва заметную симметрию в спектральном графике одной из звезд, образующих планетарную систему.
Sans ça, les problèmes du monde réel la pauvreté, les génocide etc., ne peuvent plus être pris à la légère.
Без него, проблемы с которыми мы сталкиваемся в реальном мире - бедность, войны, болезни, геноцид - кажутся более значимыми, чем они того заслуживают.
La longue histoire de l'exploitation de l'Afrique exige que cette inquiétude ne soit pas balayée à la légère.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité