Exemples d'utilisation de "camps" en français avec la traduction "лагерь"

<>
Puis, après quelques semaines, on installe des camps. А спустя несколько недель, обустройством лагерей.
J'ai été dans des camps de réfugiés en Bosnie. Я была в лагерях беженцев в Боснии.
Cependant mes grand-pères sont morts dans des camps de réfugiés. Но у меня так же были дедушки, которые умерли в лагерях для беженцев.
Plus de 100.000 Tamouls sont toujours emprisonnés dans ces camps. В этих лагерях по-прежнему остаются более 100 000 человек.
Jusqu'à il y a peu, la région était divisée en deux camps : До недавнего времени регион был разделен на два лагеря:
Des familles vivent depuis 20 ou 30 ans, dans des camps de réfugiés. В лагерях для беженцев люди живут по 20, 30 лет.
Et bien, imaginez seulement un monde, pour le moment, divisé en deux camps. Только представьте себе мир, на момент, разделенный на два лагеря.
La vie dans les camps est démoralisante et au bout du compte déshumanisante. Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
consommateurs de drogue déportés vers des camps de travail sous couvert de "thérapie;" отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого "лечения";
ben Laden y vivait et Al-Qaida y tenait ses camps d'entraînement militaire. там жил бин Ладен, и там располагались учебные военные лагеря ал Каеды.
Il y a un point sur lequel les deux camps tombent cependant d'accord : Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря:
Et les gens sont contraints de venir aux camps pour chercher de l'eau potable. Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде.
j'ai découvert combien de femmes avaient été violées sur le chemin de ces camps. я узнал, сколько женщин было изнасиловано на пути в эти лагеря.
Petits et grands États membres de l'Union semblent se ranger dans des camps opposés. Европа раскололась на противоположные лагеря, и крупные и малые страны-члены ЕС определяют свои позиции.
En 2006, de jeunes étudiants du Qatar m'ont emmené voir des camps de travailleurs immigrés. В 2006 году, молодые студенты из Катара пригласили меня посмотреть лагерь рабочих-мигрантов
Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés. У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь.
Des camps de concentration comme Buchenwald continuaient de fonctionner, avec des gardes et des détenus différents. Продолжалось даже использование концентрационных лагерей, такие как Бухенвальд, где изменились лишь охранники и заключенные.
Les fameux camps d'antan - la gauche et la droite - ont refait surface pour le moment. Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись.
Les peuples de la région se fracturent en camps ennemis, approfondissant ainsi les blessures de leurs sociétés. Население региона скапливается во вражеских лагерях, делая раны своего общества еще глубже.
Des prisonniers naissent encore dans des camps de prisonniers de guerre longtemps après le départ des gardes. Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !