Exemples d'utilisation de "coefficient de capitalisation des résultats" en français

<>
Je m'inquiète des résultats de l'examen. Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses
Ne vous inquiétez pas des résultats. Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse.
Elle était manifestement contente des résultats. Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac. Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.
Les résultats des entreprises sont détériorés par la récession. Durch die Rezession verschlechterten sich die Ergebnisse der Unternehmen.
Ce magazine est à destination des adolescents. Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.
Il est difficile de prévoir les résultats de l'élection. Es ist schwierig, den Ausgang der Wahl vorherzusehen.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation. Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Les résultats étaient négatifs. Die Ergebnisse waren negativ.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Les résultats de l'étude sont vagues. Die Ergebnisse der Studie sind unbestimmt.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Les résultats de l'examen d'anglais furent très bon cette fois. Die Ergebnisse der Englischprüfungen waren diesmal sehr gut.
Tiens le ballon des deux mains. Halt den Ball mit beiden Händen fest.
Le lecteur se rendra rapidement compte que mon analyse est fine et que ses résultats sont fiables. Der Leser wird rasch feststellen, dass meine Analyse präzise ist und dass ihre Ergebnisse verlässlich sind.
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares. Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Les résultats de l'examen ne sont pas ceux auxquels je m'attendais. Die Ergebnisse der Prüfung sind nicht die, die ich erwartet habe.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Tu pourrais avoir de meilleurs résultats à tes examens. Du hättest bessere Prüfungsergebnisse haben können.
C'est une citoyenne respectueuse des lois. Sie ist eine gesetzestreue Bürgerin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !