Exemples d'utilisation de "se vuelven" en espagnol

<>
También se vuelven más rápidos. Они также начинают отвечать быстрее.
Las fuerzas se vuelven más fragmentadas. тогда сопротивление будет раздробленным.
Se vuelven poco frecuentes porque los pescamos. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Los monos se vuelven realmente buenos en esto. Итак, у обезьян все хорошо получается.
Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta. Мужчины становятся привлекательными после тридцати.
se vuelven los representantes de algo mas grande. представителями чего-то большего.
En ambos casos los parlamentos se vuelven prescindibles. В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
Y después éstos se vuelven renacuajos y ranas." И затем из них получаются головастики и лягушки".
¿Las alas se vuelven parte del cuerpo y viceversa? и крылья становятся частью тела и наоборот?
Y luego las cosas se vuelven un poco cuestionables. И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
Se vuelven más arriesgados dependiendo de dónde comenzaron los experimentadores. Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes. После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее.
Los niños que sobreviven a la malaria se vuelven adultos relativamente inmunes. Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos. Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
A veces nuestros coches se vuelven tan locos que hacen algunas piruetas. Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки.
Redefine el papel de la piel y nuestros cuerpos se vuelven atomizadores. Пересматривается роль кожи, и наши тела становятся пульверизаторами.
Porque esa es la manera en que las personas se vuelven ricas". Потому что только так люди становятся богатыми".
No desea ver que sus industrias se vuelven obsoletas y poco competitivas. Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
¿Pero qué pasa si se vuelven suficientemente complejos como para tener sentimientos? Но что если они станут достаточно сложными, чтобы иметь чувства?
¿Por qué personas buenas y corrientes a veces se vuelven perpetradoras del mal? Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !